NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

2 Corinthians 1:10

Context
1:10 He 1  delivered us from so great a risk of death, and he will deliver us. We have set our hope on him 2  that 3  he will deliver us yet again,

2 Corinthians 3:13

Context
3:13 and not like Moses who used to put a veil over his face to keep the Israelites 4  from staring 5  at the result 6  of the glory that was made ineffective. 7 

2 Corinthians 4:15

Context
4:15 For all these things are for your sake, so that the grace that is including 8  more and more people may cause thanksgiving to increase 9  to the glory of God.

2 Corinthians 5:6

Context
5:6 Therefore we are always full of courage, and we know that as long as we are alive here on earth 10  we are absent from the Lord –

2 Corinthians 5:15

Context
5:15 And he died for all so that those who live should no longer live for themselves but for him who died for them and was raised. 11 

2 Corinthians 11:7

Context
11:7 Or did I commit a sin by humbling myself 12  so that you could be exalted, because I proclaimed 13  the gospel of God to you free of charge?
Drag to resizeDrag to resize

[1:10]  1 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative clause “who delivered us…” was made a separate sentence in the translation.

[1:10]  2 tn Grk “deliver us, on whom we have set our hope.”

[1:10]  3 tc Several important witnesses, especially Alexandrian (Ì46 B D* 0121 0243 1739 1881 pc Did), lack ὅτι ({oti, “that”) here, while others, most notably Western (D1 F G 104 630 1505 pc ar b syh Or Ambst), lack ἔτι (eti, “yet”). Most mss, including important Alexandrians (א A C D2 Ψ 33 Ï f t vg), have the full expression ὅτι καὶ ἔτι ({oti kai eti). Although the predominantly Alexandrian reading has much to commend it, the fact that either ὅτι or ἔτι has been dropped, while the καί has been retained, suggests that the original wording had ὅτι καὶ ἔτι, and that either particle dropped out intentionally for stylistic reasons. (F and G have the order καί ὅτι, suggesting that in their archetype the ἔτι was unintentionally dropped due to homoioteleuton.) If, however, ὅτι is not authentic, v. 10b should be translated “We have set our hope on him, and he will deliver us again.” Overall, a decision is difficult, but preference should be given to ὅτι καὶ ἔτι.

[3:13]  4 tn Grk “the sons of Israel.”

[3:13]  5 tn Or “from gazing intently.”

[3:13]  6 tn Or “end.” The word τέλος (telos) can mean both “a point of time marking the end of a duration, end, termination, cessation” and “the goal toward which a movement is being directed, end, goal, outcome” (see BDAG 998-999 s.v.). The translation accepts the interpretation that Moses covered the glory of his face with the veil to prevent Israel from being judged by the glory of God (see S. J. Hafemann, Paul, Moses, and the History of Israel [WUNT 81], 347-62); in this case the latter meaning for τέλος is more appropriate.

[3:13]  7 tn Or “was fading away”; Grk “on the result of what was made ineffective.” The referent (glory) has been specified in the translation for clarity. See note on “which was made ineffective” in v. 7.

[4:15]  7 tn Or “that is abounding to.”

[4:15]  8 tn Or “to abound.”

[5:6]  10 tn Grk “we know that being at home in the body”; an idiom for being alive (L&N 23.91).

[5:15]  13 tn Or “but for him who died and was raised for them.”

[11:7]  16 sn Paul is referring to humbling himself to the point of doing manual labor to support himself.

[11:7]  17 tn Or “preached.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA