2 Corinthians 1:13
Context1:13 For we do not write you anything other than what 1 you can read and also understand. But I hope that you will understand completely 2
2 Corinthians 2:5
Context2:5 But if anyone has caused sadness, he has not saddened me alone, but to some extent (not to exaggerate) 3 he has saddened all of you as well.
2 Corinthians 3:13
Context3:13 and not like Moses who used to put a veil over his face to keep the Israelites 4 from staring 5 at the result 6 of the glory that was made ineffective. 7
2 Corinthians 4:15
Context4:15 For all these things are for your sake, so that the grace that is including 8 more and more people may cause thanksgiving to increase 9 to the glory of God.
2 Corinthians 5:6
Context5:6 Therefore we are always full of courage, and we know that as long as we are alive here on earth 10 we are absent from the Lord –
2 Corinthians 5:14-15
Context5:14 For the love of Christ 11 controls us, since we have concluded this, that Christ 12 died for all; therefore all have died. 5:15 And he died for all so that those who live should no longer live for themselves but for him who died for them and was raised. 13
2 Corinthians 5:21--6:1
Context5:21 God 14 made the one who did not know sin 15 to be sin for us, so that in him 16 we would become the righteousness of God.
6:1 Now because we are fellow workers, we also urge you not to receive the grace of God in vain. 17
2 Corinthians 6:9
Context6:9 as unknown, and yet well-known; as dying and yet – see! – we continue to live; as those who are scourged 18 and yet not executed;
2 Corinthians 8:6
Context8:6 Thus 19 we urged 20 Titus that, just as he had previously begun this work, 21 so also he should complete this act of kindness 22 for you.
2 Corinthians 11:25
Context11:25 Three times I was beaten with a rod. 23 Once I received a stoning. 24 Three times I suffered shipwreck. A night and a day I spent adrift in the open sea.
2 Corinthians 12:10
Context12:10 Therefore I am content with 25 weaknesses, with insults, with troubles, with persecutions and difficulties 26 for the sake of Christ, for whenever I am weak, then I am strong.


[1:13] 1 tn Grk “than the things.”
[1:13] 2 tn Grk “to the end,” a Greek idiom for “fully,” “totally,” “completely.”
[2:5] 3 tn Or “(not to say too much)”; Grk “(not to burden you [with words]).”
[3:13] 5 tn Grk “the sons of Israel.”
[3:13] 6 tn Or “from gazing intently.”
[3:13] 7 tn Or “end.” The word τέλος (telos) can mean both “a point of time marking the end of a duration, end, termination, cessation” and “the goal toward which a movement is being directed, end, goal, outcome” (see BDAG 998-999 s.v.). The translation accepts the interpretation that Moses covered the glory of his face with the veil to prevent Israel from being judged by the glory of God (see S. J. Hafemann, Paul, Moses, and the History of Israel [WUNT 81], 347-62); in this case the latter meaning for τέλος is more appropriate.
[3:13] 8 tn Or “was fading away”; Grk “on the result of what was made ineffective.” The referent (glory) has been specified in the translation for clarity. See note on “which was made ineffective” in v. 7.
[4:15] 7 tn Or “that is abounding to.”
[5:6] 9 tn Grk “we know that being at home in the body”; an idiom for being alive (L&N 23.91).
[5:14] 11 tn The phrase ἡ ἀγάπη τοῦ Χριστοῦ (Jh agaph tou Cristou, “the love of Christ”) could be translated as either objective genitive (“our love for Christ”) or subjective genitive (“Christ’s love for us”). Either is grammatically possible, but with the reference to Christ’s death for all in the following clauses, a subjective genitive (“Christ’s love for us”) is more likely.
[5:14] 12 tn Grk “one”; the referent (Christ) has been specified in the translation for clarity.
[5:15] 13 tn Or “but for him who died and was raised for them.”
[5:21] 15 tn Grk “He”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[5:21] 16 sn The one who did not know sin is a reference to Jesus Christ.
[5:21] 17 sn That is, “in Christ.”
[6:1] 17 tn Or “receive the grace of God uselessly.”
[6:9] 19 tn Grk “disciplined,” but in this context probably a reference to scourging prior to execution (yet the execution is not carried out).
[8:6] 21 tn A new sentence was started here in the translation and the word “thus” was supplied to indicate that it expresses the result of the previous clause.
[8:6] 23 tn The words “this work” are not in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted and must be supplied from the context.
[11:25] 23 sn Beaten with a rod refers to the Roman punishment of admonitio according to BDAG 902 s.v. ῥαβδίζω. Acts 16:22 describes one of these occasions in Philippi; in this case it was administered by the city magistrates, who had wide powers in a military colony.
[11:25] 24 sn Received a stoning. See Acts 14:19, where this incident is described.