2 Corinthians 1:15
Context1:15 And with this confidence I intended to come to you first so that you would get a second opportunity to see us, 1
2 Corinthians 2:1
Context2:1 So 2 I made up my own mind 3 not to pay you another painful visit. 4
2 Corinthians 6:11
Context6:11 We have spoken freely to you, 5 Corinthians; our heart has been opened wide to you.
2 Corinthians 7:2
Context7:2 Make room for us in your hearts; 6 we have wronged no one, we have ruined no one, 7 we have exploited no one. 8
2 Corinthians 8:17
Context8:17 because he not only accepted our request, but since he was very eager, 9 he is coming 10 to you of his own accord. 11
2 Corinthians 10:9
Context10:9 I do not want to seem as though I am trying to terrify you with my letters,
2 Corinthians 11:11
Context11:11 Why? Because I do not love you? God knows I do! 12
2 Corinthians 12:8
Context12:8 I asked the Lord three times about this, that it would depart from me.


[1:15] 1 tn Grk “a second grace,” “a second favor” (used figuratively of a second visit by Paul).
[2:1] 2 tc Although usually δέ (de, “now”; found in א A C D1 F G Ψ 0285 Ï lat) should take precedent over γάρ (gar) in textually disputed places in the corpus Paulinum, the credentials for γάρ here are not easily dismissed (Ì46 B 0223 0243 33 1739 1881 al); here it is the preferred reading, albeit slightly.
[2:1] 3 tn Or “I decided this for myself.”
[2:1] 4 tn Grk “not to come to you again in sorrow.”
[6:11] 3 tn Grk “our mouth has been open to you,” an idiom for openness in communication.
[7:2] 4 tn The phrase “in your hearts” is not in the Greek text, but is implied.
[7:2] 5 tn “We have ruined no one” may refer to financial loss (“we have caused no one to suffer financial loss”) but it may also refer to the undermining of faith (“we have corrupted no one’s faith,”). Both options are mentioned in L&N 20.23.
[7:2] 6 tn Or “we have taken advantage of no one.”
[8:17] 5 tn The comparative form of this adjective is used here with elative meaning.
[8:17] 6 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.
[8:17] 7 tn Or “of his own free will.”
[11:11] 6 tn Grk “God knows!” The words “I do” are supplied for clarity. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.