2 Corinthians 1:15
Context1:15 And with this confidence I intended to come to you first so that you would get a second opportunity to see us, 1
2 Corinthians 2:6
Context2:6 This punishment on such an individual by the majority is enough for him,
2 Corinthians 4:1
Context4:1 Therefore, since we have this ministry, just as God has shown us mercy, 2 we do not become discouraged. 3
2 Corinthians 8:6
Context8:6 Thus 4 we urged 5 Titus that, just as he had previously begun this work, 6 so also he should complete this act of kindness 7 for you.
2 Corinthians 8:20
Context8:20 We did this 8 as a precaution so that no one should blame us in regard to this generous gift we are administering.
2 Corinthians 11:17
Context11:17 What I am saying with this boastful confidence 9 I do not say the way the Lord would. 10 Instead it is, as it were, foolishness.
2 Corinthians 7:1
Context7:1 Therefore, since we have these promises, dear friends, let us cleanse ourselves 11 from everything that could defile the body 12 and the spirit, and thus accomplish 13 holiness out of reverence for God. 14
2 Corinthians 9:4
Context9:4 For if any of the Macedonians should come with me and find that you are not ready to give, we would be humiliated 15 (not to mention you) by this confidence we had in you. 16
2 Corinthians 9:12
Context9:12 because the service of this ministry is not only providing for 17 the needs of the saints but is also overflowing with many thanks to God.
2 Corinthians 11:10
Context11:10 As the truth of Christ is in me, this boasting of mine 18 will not be stopped 19 in the regions of Achaia.
2 Corinthians 1:12
Context1:12 For our reason for confidence 20 is this: the testimony of our conscience, that with pure motives 21 and sincerity which are from God 22 – not by human wisdom 23 but by the grace of God – we conducted ourselves in the world, and all the more 24 toward you.
2 Corinthians 8:7
Context8:7 But as you excel 25 in everything – in faith, in speech, in knowledge, and in all eagerness and in the love from us that is in you 26 – make sure that you excel 27 in this act of kindness 28 too.
2 Corinthians 8:19
Context8:19 In addition, 29 this brother 30 has also been chosen by the churches as our traveling companion as we administer this generous gift 31 to the glory of the Lord himself and to show our readiness to help. 32
2 Corinthians 9:5
Context9:5 Therefore I thought it necessary to urge these brothers to go to you in advance and to arrange ahead of time the generous contribution 33 you had promised, so this may be ready as a generous gift 34 and not as something you feel forced to do. 35
2 Corinthians 9:13
Context9:13 Through the evidence 36 of this service 37 they will glorify God because of your obedience to your confession in the gospel of Christ and the generosity of your sharing 38 with them and with everyone.
2 Corinthians 12:13
Context12:13 For how 39 were you treated worse than the other churches, except that I myself was not a burden to you? Forgive me this injustice!


[1:15] 1 tn Grk “a second grace,” “a second favor” (used figuratively of a second visit by Paul).
[4:1] 2 tn Grk “just as we have been shown mercy”; ἠλεήθημεν (hlehqhmen) has been translated as a “divine passive” which is a circumlocution for God as the active agent. For clarity this was converted to an active construction with God as subject in the translation.
[4:1] 3 tn Or “we do not lose heart.”
[8:6] 3 tn A new sentence was started here in the translation and the word “thus” was supplied to indicate that it expresses the result of the previous clause.
[8:6] 5 tn The words “this work” are not in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted and must be supplied from the context.
[8:20] 4 tn “This” refers to sending the brother mentioned in 2 Cor 8:18 to Corinth along with Titus. The words “We did this” have no equivalent in the Greek text, but are necessary to maintain the thought flow in English. The Greek participle that begins v. 20 continues the sentence begun in v. 18 which concerns the sending of the other brother mentioned there.
[11:17] 5 tn Grk “with this confidence of boasting.” The genitive καυχήσεως (kauchsew") has been translated as an attributed genitive (the noun in the genitive gives an attribute of the noun modified).
[11:17] 6 tn Or “say with the Lord’s authority.”
[7:1] 6 tn Or “purify ourselves.”
[7:1] 7 tn Grk “from every defilement of the flesh.”
[7:1] 8 tn Grk “accomplishing.” The participle has been translated as a finite verb due to considerations of contemporary English style, and “thus” has been supplied to indicate that it represents a result of the previous cleansing.
[7:1] 9 tn Grk “in the fear of God.”
[9:4] 7 tn Or “be disgraced”; Grk “be put to shame.”
[9:4] 8 tn Grk “by this confidence”; the words “we had in you” are not in the Greek text, but are supplied as a necessary clarification for the English reader.
[9:12] 8 tn Or “not only supplying.”
[11:10] 9 tn That is, that Paul offers the gospel free of charge to the Corinthians (see 2 Cor 11:7).
[1:12] 10 tn Or “for boasting.”
[1:12] 11 tc Two viable variants exist at this place in the text: ἁγιότητι (Jagiothti, “holiness”) vs. ἁπλότητι (Japlothti, “pure motives”). A confusion of letters could well have produced the variant (TCGNT 507): In uncial script the words would have been written agiothti and aplothti. This, however, does not explain which reading created the other. Overall ἁπλότητι, though largely a Western-Byzantine reading (א2 D F G Ï lat sy), is better suited to the context; it is also a Pauline word while ἁγιότης (Jagioth") is not. It also best explains the rise of the other variants, πραότητι (praothti, “gentleness”) and {σπλάγχνοις} (splancnoi", “compassion”). On the other hand, the external evidence in favor of ἁγιότητι is extremely strong (Ì46 א* A B C K P Ψ 0121 0243 33 81 1739 1881 al co). This diversity of
[1:12] 12 tn Grk “pure motives and sincerity of God.”
[1:12] 13 tn Or “not by worldly wisdom.”
[1:12] 14 tn Or “and especially.”
[8:7] 11 tn Grk “as you abound.”
[8:7] 12 tc The reading “the love from us that is in you” is very difficult in this context, for Paul is here enumerating the Corinthians’ attributes: How is it possible for them to excel “in the love from us that is in you”? Most likely, because of this difficulty, several early scribes, as well as most later ones (א C D F G Ψ [33] Ï lat), altered the text to read “your love for us” (so NIV; Grk ἐξ ὑμῶν ἐν ἡμῖν ἀγάπῃ [ex Jumwn en Jhmin agaph]). The reading ἐξ ἡμῶν ἐν ὑμῖν ἀγάπῃ (ex Jhmwn en Jumin agaph) is found, however, in excellent and early witnesses (Ì46 B 0243 6 104 630 1175 1739 1881 co). As the harder reading it explains the rise of the other reading. What, then, is the force of “in the love from us that is in you”? Most likely, Paul is commending the Corinthians for excelling in deriving some inspiration from the apostles’ love for them.
[8:19] 12 tn Grk “gospel, and not only this, but.” Here a new sentence was started in the translation.
[8:19] 13 tn Grk “he”; the referent (the brother mentioned in v. 18) has been specified in the translation for clarity.
[8:19] 14 tn That is, the offering or collection being taken to assist impoverished Christians.
[8:19] 15 tn The words “to help” are not in the Greek text but are implied (see L&N 25.68).
[9:5] 13 tn Grk “the blessing.”
[9:5] 15 tn Grk “as a covetousness”; that is, a gift given grudgingly or under compulsion.
[9:13] 14 tn Or “proof,” or perhaps “testing” (NRSV).