2 Corinthians 1:18
Context1:18 But as God is faithful, our message to you is not “Yes” and “No.”
2 Corinthians 1:20
Context1:20 For every one of God’s promises are “Yes” in him; therefore also through him the “Amen” is spoken, to the glory we give to God.
2 Corinthians 1:24
Context1:24 I do not mean that we rule over your faith, but we are workers with you for your joy, because by faith you stand firm. 1
2 Corinthians 2:12
Context2:12 Now when I arrived in Troas 2 to proclaim the gospel of Christ, even though the Lord had opened 3 a door of opportunity 4 for me,
2 Corinthians 3:10
Context3:10 For indeed, what had been glorious now 5 has no glory because of the tremendously greater glory of what replaced it. 6
2 Corinthians 6:7
Context6:7 by truthful 7 teaching, 8 by the power of God, with weapons of righteousness both for the right hand and for the left, 9
2 Corinthians 7:10
Context7:10 For sadness as intended by God produces a repentance that leads to salvation, leaving no regret, but worldly sadness brings about death.
2 Corinthians 8:8
Context8:8 I am not saying this as a command, but I am testing the genuineness of your love by comparison with the eagerness of others. 10
2 Corinthians 8:24
Context8:24 Therefore show 11 them openly before the churches the proof of your love and of our pride in you. 12
2 Corinthians 9:9
Context9:9 Just as it is written, “He 13 has scattered widely, he has given to the poor; his righteousness remains forever.” 14
2 Corinthians 10:4
Context10:4 for the weapons of our warfare are not human weapons, 15 but are made powerful by God 16 for tearing down strongholds. 17 We tear down arguments 18
2 Corinthians 11:32
Context11:32 In Damascus, the governor 19 under King Aretas was guarding the city of Damascus 20 in order to arrest 21 me,


[1:24] 1 tn Or “because you stand firm in the faith.”
[2:12] 1 sn Troas was a city and region in the northwest corner of Asia Minor.
[2:12] 2 tn This has been translated as a concessive participle (“even though”). The passive construction (“a door of opportunity had been opened for me by the Lord”) has been converted to an active one in the translation for clarity.
[2:12] 3 tn Grk “a door”; the phrase ἀνοίγω θύραν (anoigw quran, “to open a door”) is an idiom meaning “to make possible some opportunity” (L&N 71.9).
[3:10] 1 tn Grk “in this case.”
[3:10] 2 tn The words “of what replaced it” are not in the Greek text, but have been supplied to clarify the meaning.
[6:7] 1 tn Grk “by the word of truth”; understanding ἀληθείας (alhqeias) as an attributive genitive (“truthful word”).
[6:7] 2 tn Or “speech.” In this context it is more likely that λόγος (logos) refers to Paul’s message (thus “teaching”) than to his speech in general.
[6:7] 3 tn The phrase “for the right hand and for the left” possibly refers to a combination of an offensive weapon (a sword for the right hand) and a defensive weapon (a shield for the left).
[8:8] 1 tn Grk “by means of the eagerness of others.”
[8:24] 1 tc The sense of this translation is attested by the fact that most of the later
[8:24] 2 tn Or “our boasting about you.”
[9:9] 1 sn He in the quotation refers to the righteous person.
[9:9] 2 sn A quotation from Ps 112:9.
[10:4] 1 tn Grk “are not fleshly [weapons].” The repetition of the word “warfare” does not occur in the Greek text, but is supplied for clarity.
[10:4] 2 tn Or “but (are) divinely powerful,” “but they have divine power,” or “but are powerful for God’s [service]”; Grk “but are powerful to God.”
[10:4] 3 sn Ultimately Paul is referring here to the false arguments of his opponents, calling them figuratively “strongholds.” This Greek word (ὀχύρωμα, ocurwma) is used only here in the NT.
[10:4] 4 tn Or “speculations.”