2 Corinthians 1:2
Context1:2 Grace and peace to you 1 from God our Father and the Lord Jesus Christ!
2 Corinthians 1:7
Context1:7 And our hope for you is steadfast because we know that as you share in 2 our sufferings, so also you will share in 3 our comfort.
2 Corinthians 1:21
Context1:21 But it is God who establishes 4 us together with you in Christ and who anointed us, 5
2 Corinthians 4:12
Context4:12 As a result, 6 death is at work in us, but life is at work in you. 7
2 Corinthians 7:2
Context7:2 Make room for us in your hearts; 8 we have wronged no one, we have ruined no one, 9 we have exploited no one. 10
2 Corinthians 10:6
Context10:6 We are also ready to punish every act of disobedience, 11 whenever your obedience is complete.
2 Corinthians 10:16
Context10:16 so that we may preach the gospel in the regions that lie beyond you, and not boast of work already done in another person’s area.
2 Corinthians 11:11
Context11:11 Why? Because I do not love you? God knows I do! 12
2 Corinthians 12:8
Context12:8 I asked the Lord three times about this, that it would depart from me.
2 Corinthians 13:6
Context13:6 And I hope that you will realize that we have not failed the test! 13


[1:2] 1 tn Grk “Grace to you and peace.”
[1:7] 2 tn Grk “as you are sharers in.”
[1:7] 3 tn Grk “will be sharers in.”
[1:21] 4 tn Grk “But he who establishes us together with you in Christ and anointed us is God.”
[4:12] 5 tn Grk “death is at work in us, but life in you”; the phrase “is at work in” is repeated in the translation for clarity.
[7:2] 5 tn The phrase “in your hearts” is not in the Greek text, but is implied.
[7:2] 6 tn “We have ruined no one” may refer to financial loss (“we have caused no one to suffer financial loss”) but it may also refer to the undermining of faith (“we have corrupted no one’s faith,”). Both options are mentioned in L&N 20.23.
[7:2] 7 tn Or “we have taken advantage of no one.”
[10:6] 6 tn Or “punish all disobedience.”
[11:11] 7 tn Grk “God knows!” The words “I do” are supplied for clarity. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.