NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

2 Corinthians 1:21

Context
1:21 But it is God who establishes 1  us together with you in Christ and who anointed us, 2 

2 Corinthians 4:5

Context
4:5 For we do not proclaim 3  ourselves, but Jesus Christ as Lord, and ourselves as your slaves 4  for Jesus’ sake.

2 Corinthians 5:16

Context
5:16 So then from now on we acknowledge 5  no one from an outward human point of view. 6  Even though we have known Christ from such a human point of view, 7  now we do not know him in that way any longer.

2 Corinthians 11:3

Context
11:3 But I am afraid that 8  just as the serpent 9  deceived Eve by his treachery, 10  your minds may be led astray 11  from a sincere and pure 12  devotion to Christ.
Drag to resizeDrag to resize

[1:21]  1 tn Or “strengthens.”

[1:21]  2 tn Grk “But he who establishes us together with you in Christ and anointed us is God.”

[4:5]  3 tn Or “preach.”

[4:5]  4 tn Traditionally, “servants.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[5:16]  5 tn Grk “we know.”

[5:16]  6 tn Grk “no one according to the flesh.”

[5:16]  7 tn Grk “we have known Christ according to the flesh.”

[11:3]  7 tn Grk “I fear lest somehow.”

[11:3]  8 tn Or “the snake.”

[11:3]  9 tn Or “craftiness.”

[11:3]  10 tn Or “corrupted,” “seduced.”

[11:3]  11 tc Although most mss (א2 H Ψ 0121 0243 1739 1881 Ï) lack “and pure” (καὶ τῆς ἁγνότητος, kai th" Jagnothto"; Grk “and purity”) several important and early witnesses (Ì46 א* B D[2] F G 33 81 104 pc ar r co) retain these words. Their presence in such mss across such a wide geographical distribution argues for their authenticity. The omission from the majority of mss can be explained by haplography, since the -τητος ending of ἁγνότητος is identical to the ending of ἁπλότητος (Japlothto", “sincerity”) three words back (ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος); further, since the meanings of “sincerity” and “purity” are similar they might seem redundant. A copyist would scarcely notice the omission because Paul’s statement still makes sense without “and from purity.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA