2 Corinthians 1:4-5
Context1:4 who comforts us in all our troubles 1 so that we may be able to comfort those experiencing any trouble 2 with the comfort with which we ourselves are comforted by God. 1:5 For just as the sufferings 3 of Christ 4 overflow 5 toward us, so also our comfort through Christ overflows to you. 6
[1:4] 1 tn Or “our trials”; traditionally, “our affliction.” The term θλῖψις (qliyi") refers to trouble (including persecution) that involves direct suffering (L&N 22.2).
[1:4] 2 tn Or “any trials”; traditionally, “any affliction.”
[1:5] 3 tn This Greek word translated “sufferings” here (πάθημα, paqhma) is a different one than the one Paul uses for his own afflictions/persecutions (θλῖψις, qliyi") in v. 4.
[1:5] 4 tn I.e., suffering incurred by Paul as a consequence of his relationship to Christ. The genitive could be considered to have a causative nuance here.
[1:5] 5 tn Traditionally, “abound” (here and throughout this section).
[1:5] 6 tn The words “to you” are not in the Greek text, but are implied by the statements in the following verse.