2 Corinthians 10:1
Context10:1 Now I, Paul, appeal to you 1 personally 2 by the meekness and gentleness 3 of Christ (I who am meek 4 when present among 5 you, but am full of courage 6 toward you when away!) –
2 Corinthians 10:11
Context10:11 Let such a person consider this: What we say 7 by letters when we are absent, we also are in actions when we are present.
2 Corinthians 13:2
Context13:2 I said before when I was present the second time and now, though absent, I say again to those who sinned previously and to all the rest, that if I come again, I will not spare anyone, 8
Colossians 2:5
Context2:5 For though 9 I am absent from you in body, I am present with you in spirit, rejoicing to see 10 your morale 11 and the firmness of your faith in Christ.
Colossians 2:1
Context2:1 For I want you to know how great a struggle I have for you, 12 and for those in Laodicea, and for those who have not met me face to face. 13
Colossians 2:17
Context2:17 these are only 14 the shadow of the things to come, but the reality 15 is Christ! 16
[10:1] 1 tn The Greek pronoun (“you”) is plural.
[10:1] 2 tn The word “personally” is supplied to reflect the force of the Greek intensive pronoun αὐτός (autos) at the beginning of the verse.
[10:1] 3 tn Or “leniency and clemency.” D. Walker, “Paul’s Offer of Leniency of Christ (2 Corinthians 10:1): Populist Ideology and Rhetoric in a Pauline Letter Fragment (2 Cor 10:1-13:10)” (Ph.D. diss., University of Chicago, 1998), argues for this alternative translation for three main reasons: (1) When the two Greek nouns πραΰτης and ἐπιείκεια (prauth" and ejpieikeia) are used together, 90% of the time the nuance is “leniency and clemency.” (2) “Leniency and clemency” has a military connotation, which is precisely what appears in the following verses. (3) 2 Cor 10-13 speaks of Paul’s sparing use of his authority, which points to the nuance of “leniency and clemency.”
[10:1] 4 tn Or “who lack confidence.”
[10:1] 5 tn Or “when face to face with.”
[10:11] 7 tn Grk “what we are in word.”
[13:2] 8 tn The word “anyone” is not in the Greek text but is implied.
[2:5] 9 tn The conditional particle εἰ (ei) together with καί (kai) here indicates a first class condition in Greek and carries a concessive force, especially when seen in contrast to the following phrase which begins with ἀλλά (alla).
[2:5] 10 tn Grk “rejoicing and seeing.”
[2:5] 11 tn The Greek word τάξις can mean “order,” “discipline,” or even “unbroken ranks” (REB).
[2:1] 12 tn Or “I want you to know how hard I am working for you…”
[2:1] 13 tn Grk “as many as have not seen my face in the flesh.”
[2:17] 14 tn The word “only,” though not in the Greek text, is supplied in the English translation to bring out the force of the Greek phrase.
[2:17] 15 tn Grk “but the body of Christ.” The term body here, when used in contrast to shadow (σκιά, skia) indicates the opposite meaning, i.e., the reality or substance itself.
[2:17] 16 tn The genitive τοῦ Χριστοῦ (tou Cristou) is appositional and translated as such: “the reality is Christ.”