2 Corinthians 10:8
Context10:8 For if I boast somewhat more about our authority that the Lord gave us 1 for building you up and not for tearing you down, I will not be ashamed of doing so. 2
2 Corinthians 12:18
Context12:18 I urged Titus to visit you 3 and I sent our 4 brother along with him. Titus did not take advantage of you, did he? 5 Did we not conduct ourselves in the same spirit? Did we not behave in the same way? 6


[10:8] 1 tn The word “us” is not in the Greek text but is supplied. Indirect objects in Greek were often omitted when clear from the context, and must be supplied for the modern English reader.
[10:8] 2 tn Grk “I will not be put to shame,” “I will not be ashamed.” The words “of doing so” are supplied to clarify for the reader that Paul will not be ashamed of boasting somewhat more about the authority the Lord gave him (beginning of v. 8).
[12:18] 3 tn The words “to visit you” are not in the Greek text but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, and must be supplied for the modern reader.
[12:18] 5 tn The Greek construction anticipates a negative answer, indicated by the ‘tag’ question “did he?” at the end of the clause.
[12:18] 6 tn Grk “[Did we not walk] in the same tracks?” This is an idiom that means to imitate someone else or to behave as they do. Paul’s point is that he and Titus have conducted themselves in the same way toward the Corinthians. If Titus did not take advantage of the Corinthians, then neither did Paul.