NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

2 Corinthians 11:23

Context
11:23 Are they servants of Christ? (I am talking like I am out of my mind!) I am even more so: with much greater labors, with far more imprisonments, with more severe beatings, facing death many times.

2 Corinthians 12:15

Context
12:15 Now I will most gladly spend and be spent for your lives! 1  If I love you more, am I to be loved less?

2 Corinthians 7:13

Context
7:13 Therefore we have been encouraged. And in addition to our own encouragement, we rejoiced even more at the joy of Titus, because all of you have refreshed his spirit. 2 

2 Corinthians 7:15

Context
7:15 And his affection for you is much greater 3  when he remembers the obedience of you all, how you welcomed him with fear and trembling.

2 Corinthians 1:12

Context
Paul Defends His Changed Plans

1:12 For our reason for confidence 4  is this: the testimony of our conscience, that with pure motives 5  and sincerity which are from God 6  – not by human wisdom 7  but by the grace of God – we conducted ourselves in the world, and all the more 8  toward you.

2 Corinthians 2:4

Context
2:4 For out of great distress and anguish of heart I wrote to you with many tears, not to make you sad, but to let you know the love that I have especially for you. 9 
Drag to resizeDrag to resize

[12:15]  1 tn Grk “souls.”

[7:13]  1 tn Or “all of you have put his mind at ease.”

[7:15]  1 tn Or “is all the more.”

[1:12]  1 tn Or “for boasting.”

[1:12]  2 tc Two viable variants exist at this place in the text: ἁγιότητι (Jagiothti, “holiness”) vs. ἁπλότητι (Japlothti, “pure motives”). A confusion of letters could well have produced the variant (TCGNT 507): In uncial script the words would have been written agiothti and aplothti. This, however, does not explain which reading created the other. Overall ἁπλότητι, though largely a Western-Byzantine reading (א2 D F G Ï lat sy), is better suited to the context; it is also a Pauline word while ἁγιότης (Jagioth") is not. It also best explains the rise of the other variants, πραότητι (praothti, “gentleness”) and {σπλάγχνοις} (splancnoi", “compassion”). On the other hand, the external evidence in favor of ἁγιότητι is extremely strong (Ì46 א* A B C K P Ψ 0121 0243 33 81 1739 1881 al co). This diversity of mss provides excellent evidence for authenticity, but because of the internal evidence listed above, ἁπλότητι is to be preferred, albeit only slightly.

[1:12]  3 tn Grk “pure motives and sincerity of God.”

[1:12]  4 tn Or “not by worldly wisdom.”

[1:12]  5 tn Or “and especially.”

[2:4]  1 tn Or “the love that I have in great measure for you.”



created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA