2 Corinthians 11:25-33
Context11:25 Three times I was beaten with a rod. 1 Once I received a stoning. 2 Three times I suffered shipwreck. A night and a day I spent adrift in the open sea. 11:26 I have been on journeys many times, in dangers from rivers, in dangers from robbers, 3 in dangers from my own countrymen, in dangers from Gentiles, in dangers in the city, in dangers in the wilderness, 4 in dangers at sea, in dangers from false brothers, 11:27 in hard work and toil, 5 through many sleepless nights, in hunger and thirst, many times without food, in cold and without enough clothing. 6 11:28 Apart from other things, 7 there is the daily pressure on me of my anxious concern 8 for all the churches. 11:29 Who is weak, and I am not weak? Who is led into sin, 9 and I do not burn with indignation? 11:30 If I must boast, 10 I will boast about the things that show my weakness. 11 11:31 The God and Father of the Lord Jesus, who is blessed forever, knows I am not lying. 11:32 In Damascus, the governor 12 under King Aretas was guarding the city of Damascus 13 in order to arrest 14 me, 11:33 but I was let down in a rope-basket 15 through a window in the city wall, and escaped his hands.
[11:25] 1 sn Beaten with a rod refers to the Roman punishment of admonitio according to BDAG 902 s.v. ῥαβδίζω. Acts 16:22 describes one of these occasions in Philippi; in this case it was administered by the city magistrates, who had wide powers in a military colony.
[11:25] 2 sn Received a stoning. See Acts 14:19, where this incident is described.
[11:26] 3 tn Or “bandits.” The word normally refers more to highwaymen (“robbers”) but can also refer to insurrectionists or revolutionaries (“bandits”).
[11:27] 5 tn The two different words for labor are translated “in hard work and toil” by L&N 42.48.
[11:27] 6 tn Grk “in cold and nakedness.” Paul does not mean complete nakedness, however, which would have been repugnant to a Jew; he refers instead to the lack of sufficient clothing, especially in cold weather. A related word is used to 1 Cor 4:11, also in combination with experiencing hunger and thirst.
[11:28] 7 sn Apart from other things. Paul refers here either (1) to the external sufferings just mentioned, or (2) he refers to other things he has left unmentioned.
[11:28] 8 tn “Anxious concern,” so translated in L&N 25.224.
[11:29] 9 tn Or “who is caused to stumble.”
[11:30] 10 tn Grk “If boasting is necessary.”
[11:30] 11 tn Or “about the things related to my weakness.”
[11:32] 13 tn Grk “the city of the Damascenes.”
[11:32] 14 tn Or “to seize,” “to catch.”
[11:33] 15 tn In Acts 9:25 the same basket used in Paul’s escape is called a σπυρίς (spuri"), a basket larger than a κόφινος (kofinos). It was very likely made out of rope, so the translation “rope-basket” is used.