2 Corinthians 11:9-12
Context11:9 When 1 I was with you and was in need, I was not a burden to anyone, for the brothers who came from Macedonia fully supplied my needs. 2 I 3 kept myself from being a burden to you in any way, and will continue to do so. 11:10 As the truth of Christ is in me, this boasting of mine 4 will not be stopped 5 in the regions of Achaia. 11:11 Why? Because I do not love you? God knows I do! 6 11:12 And what I am doing I will continue to do, so that I may eliminate any opportunity for those who want a chance to be regarded as our equals 7 in the things they boast about.
[11:9] 1 tn Grk “you, and when.” A new sentence was started here in the translation.
[11:9] 2 tn If the participle ἐλθόντες (elqonte") is taken as temporal rather than adjectival, the translation would be, “for the brothers, when they came from Macedonia, fully supplied my needs” (similar to NASB).
[11:9] 3 tn Grk “needs, and I kept.” A new sentence was started here in the translation.
[11:10] 4 tn That is, that Paul offers the gospel free of charge to the Corinthians (see 2 Cor 11:7).
[11:11] 6 tn Grk “God knows!” The words “I do” are supplied for clarity. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
[11:12] 7 tn Grk “an opportunity, so that they may be found just like us.”