2 Corinthians 2:1
Context2:1 So 1 I made up my own mind 2 not to pay you another painful visit. 3
2 Corinthians 2:11
Context2:11 so that we may not be exploited 4 by Satan (for we are not ignorant of his schemes).
2 Corinthians 6:3
Context6:3 We do not give anyone 5 an occasion for taking an offense in anything, 6 so that no fault may be found with our ministry.
2 Corinthians 10:9
Context10:9 I do not want to seem as though I am trying to terrify you with my letters,
2 Corinthians 12:17
Context12:17 I have not taken advantage of you through anyone I have sent to you, have I? 7


[2:1] 1 tc Although usually δέ (de, “now”; found in א A C D1 F G Ψ 0285 Ï lat) should take precedent over γάρ (gar) in textually disputed places in the corpus Paulinum, the credentials for γάρ here are not easily dismissed (Ì46 B 0223 0243 33 1739 1881 al); here it is the preferred reading, albeit slightly.
[2:1] 2 tn Or “I decided this for myself.”
[2:1] 3 tn Grk “not to come to you again in sorrow.”
[2:11] 4 tn Or “be taken advantage of.”
[6:3] 7 tn The word “anyone” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.
[6:3] 8 tn Other interpretations of the first part of 2 Cor 6:3 are possible. The phrase could also mean, “not putting an obstacle in the way of anyone” (L&N 22.14), or “giving no one in anything a cause to sin” (L&N 88.307).
[12:17] 10 tn The Greek construction anticipates a negative answer, indicated by the ‘tag’ question “have I?” at the end of the clause. The question is rhetorical.