2 Corinthians 2:12-13
Context2:12 Now when I arrived in Troas 1 to proclaim the gospel of Christ, even though the Lord had opened 2 a door of opportunity 3 for me, 2:13 I had no relief in my spirit, 4 because I did not find my brother Titus there. So I said good-bye to them 5 and set out 6 for Macedonia.
[2:12] 1 sn Troas was a city and region in the northwest corner of Asia Minor.
[2:12] 2 tn This has been translated as a concessive participle (“even though”). The passive construction (“a door of opportunity had been opened for me by the Lord”) has been converted to an active one in the translation for clarity.
[2:12] 3 tn Grk “a door”; the phrase ἀνοίγω θύραν (anoigw quran, “to open a door”) is an idiom meaning “to make possible some opportunity” (L&N 71.9).
[2:13] 4 tn Or “I had no peace of mind.”
[2:13] 5 tn Or “I took my leave of them.”
[2:13] 6 tn Since this refers to the outset of a journey, the aorist ἐξῆλθον (exhlqon) is taken ingressively.