NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

2 Corinthians 2:2

Context
2:2 For if I make you sad, who would be left to make me glad 1  but the one I caused to be sad?

2 Corinthians 2:5

Context
2:5 But if anyone has caused sadness, he has not saddened me alone, but to some extent (not to exaggerate) 2  he has saddened all of you as well.

2 Corinthians 2:16

Context
2:16 to the latter an odor 3  from death to death, but to the former a fragrance from life to life. And who is adequate for these things? 4 

2 Corinthians 5:17

Context
5:17 So then, if anyone is in Christ, he is a new creation; what is old has passed away 5  – look, what is new 6  has come! 7 

2 Corinthians 8:20

Context
8:20 We did this 8  as a precaution so that no one should blame us in regard to this generous gift we are administering.
Drag to resizeDrag to resize

[2:2]  1 tn Or “to cheer me up.” L&N 25.131 translates this “For if I were to make you sad, who would be left to cheer me up?”

[2:5]  2 tn Or “(not to say too much)”; Grk “(not to burden you [with words]).”

[2:16]  3 tn The same Greek word (ὀσμή, osmh) translated “odor” here (in relation to the stench of death) has been translated “fragrance” in 2:14 and in the next phrase of the present verse. The word itself can describe a smell or odor either agreeable or disagreeable depending on the context (L&N 79.45).

[2:16]  4 sn These things refer to the things Paul is doing in his apostolic ministry.

[5:17]  4 tn Grk “old things have passed away.”

[5:17]  5 tc Most mss have the words τὰ πάντα (ta panta, “all things”; cf. KJV “behold, all things are become new”), some after καίνα (kaina, “new”; D2 K L P Ψ 104 326 945 2464 pm) and others before it (6 33 81 614 630 1241 1505 1881 pm). The reading without τὰ πάντα, however, has excellent support from both the Western and Alexandrian texttypes (Ì46 א B C D* F G 048 0243 365 629 1175 1739 pc co), and the different word order of the phrase which includes it (“all things new” or “new all things”) in the ms tradition indicates its secondary character. This secondary addition may have taken place because of assimilation to τὰ δὲ πάντα (ta de panta, “and all [these] things”) that begins the following verse.

[5:17]  6 tn Grk “new things have come [about].”

[8:20]  5 tn “This” refers to sending the brother mentioned in 2 Cor 8:18 to Corinth along with Titus. The words “We did this” have no equivalent in the Greek text, but are necessary to maintain the thought flow in English. The Greek participle that begins v. 20 continues the sentence begun in v. 18 which concerns the sending of the other brother mentioned there.



TIP #22: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA