NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

2 Corinthians 3:7

Context
The Greater Glory of the Spirit’s Ministry

3:7 But if the ministry that produced death – carved in letters on stone tablets 1  – came with glory, so that the Israelites 2  could not keep their eyes fixed on the face of Moses because of the glory of his face 3  (a glory 4  which was made ineffective), 5 

2 Corinthians 7:7

Context
7:7 We were encouraged 6  not only by his arrival, but also by the encouragement 7  you gave 8  him, as he reported to us your longing, your mourning, 9  your deep concern 10  for me, so that I rejoiced more than ever.

2 Corinthians 11:3

Context
11:3 But I am afraid that 11  just as the serpent 12  deceived Eve by his treachery, 13  your minds may be led astray 14  from a sincere and pure 15  devotion to Christ.
Drag to resizeDrag to resize

[3:7]  1 tn Grk “on stones”; but since this is clearly an allusion to the tablets of the Decalogue (see 2 Cor 3:3) the word “tablets” was supplied in the translation to make the connection clear.

[3:7]  2 tn Grk “so that the sons of Israel.”

[3:7]  3 sn The glory of his face. When Moses came down from Mt. Sinai with the tablets of the Decalogue, the people were afraid to approach him because his face was so radiant (Exod 34:29-30).

[3:7]  4 tn The words “a glory” are not in the Greek text, but the reference to “glory” has been repeated from the previous clause for clarity.

[3:7]  5 tn Or “which was transitory.” Traditionally this phrase is translated as “which was fading away.” The verb καταργέω in the corpus Paulinum uniformly has the meaning “to render inoperative, ineffective”; the same nuance is appropriate here. The glory of Moses’ face was rendered ineffective by the veil Moses wore. For discussion of the meaning of this verb in this context, see S. J. Hafemann, Paul, Moses, and the History of Israel (WUNT 81), 301-13. A similar translation has been adopted in the two other occurrences of the verb in this paragraph in vv. 11 and 13.

[7:7]  6 tn Because of the length and complexity of this Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the phrase “We were encouraged.”

[7:7]  7 tn Or “comfort,” “consolation.”

[7:7]  8 tn Grk “by the encouragement with which he was encouraged by you.” The passive construction was translated as an active one in keeping with contemporary English style, and the repeated word “encouraged” was replaced in the translation by “gave” to avoid redundancy in the translation.

[7:7]  9 tn Or “your grieving,” “your deep sorrow.”

[7:7]  10 tn Or “your zeal.”

[11:3]  11 tn Grk “I fear lest somehow.”

[11:3]  12 tn Or “the snake.”

[11:3]  13 tn Or “craftiness.”

[11:3]  14 tn Or “corrupted,” “seduced.”

[11:3]  15 tc Although most mss (א2 H Ψ 0121 0243 1739 1881 Ï) lack “and pure” (καὶ τῆς ἁγνότητος, kai th" Jagnothto"; Grk “and purity”) several important and early witnesses (Ì46 א* B D[2] F G 33 81 104 pc ar r co) retain these words. Their presence in such mss across such a wide geographical distribution argues for their authenticity. The omission from the majority of mss can be explained by haplography, since the -τητος ending of ἁγνότητος is identical to the ending of ἁπλότητος (Japlothto", “sincerity”) three words back (ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος); further, since the meanings of “sincerity” and “purity” are similar they might seem redundant. A copyist would scarcely notice the omission because Paul’s statement still makes sense without “and from purity.”



TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA