2 Corinthians 3:8
Context3:8 how much more glorious will the ministry of the Spirit be? 1
2 Corinthians 12:20
Context12:20 For I am afraid that somehow when I come I will not find you what I wish, and you will find me 2 not what you wish. I am afraid that 3 somehow there may be quarreling, jealousy, intense anger, selfish ambition, 4 slander, gossip, arrogance, and disorder.
2 Corinthians 2:7
Context2:7 so that now instead 5 you should rather forgive and comfort him. 6 This will keep him from being overwhelmed by excessive grief to the point of despair. 7
2 Corinthians 9:4
Context9:4 For if any of the Macedonians should come with me and find that you are not ready to give, we would be humiliated 8 (not to mention you) by this confidence we had in you. 9
2 Corinthians 11:3
Context11:3 But I am afraid that 10 just as the serpent 11 deceived Eve by his treachery, 12 your minds may be led astray 13 from a sincere and pure 14 devotion to Christ.


[3:8] 1 tn Grk “how will not rather the ministry of the Spirit be with glory?”
[12:20] 2 tn Grk “and I will be found by you.” The passive construction has been converted to an active one in the translation.
[12:20] 3 tn The words “I am afraid that” are not repeated in the Greek text, but are needed for clarity.
[12:20] 4 tn Or “intense anger, hostility.”
[2:7] 3 tn Grk “so that on the other hand.”
[2:7] 4 tn The word “him” is not in the Greek text but is supplied. Direct objects in Greek were often omitted and must be supplied from the context.
[2:7] 5 tn Grk “comfort him, lest somehow such a person be swallowed up by excessive grief,” an idiom for a person being so overcome with grief as to despair or give up completely (L&N 25.285). In this context of excessive grief or regret for past sins, “overwhelmed” is a good translation since contemporary English idiom speaks of someone “overwhelmed by grief.” Because of the length of the Greek sentence and the difficulty of expressing a negative purpose/result clause in English, a new sentence was started here in the translation.
[9:4] 4 tn Or “be disgraced”; Grk “be put to shame.”
[9:4] 5 tn Grk “by this confidence”; the words “we had in you” are not in the Greek text, but are supplied as a necessary clarification for the English reader.
[11:3] 5 tn Grk “I fear lest somehow.”
[11:3] 8 tn Or “corrupted,” “seduced.”
[11:3] 9 tc Although most