2 Corinthians 6:4-10
Context6:4 But as God’s servants, 1 we have commended ourselves in every way, 2 with great endurance, in persecutions, 3 in difficulties, in distresses, 6:5 in beatings, in imprisonments, in riots, 4 in troubles, 5 in sleepless nights, in hunger, 6:6 by purity, by knowledge, by patience, by benevolence, by the Holy Spirit, 6 by genuine 7 love, 6:7 by truthful 8 teaching, 9 by the power of God, with weapons of righteousness both for the right hand and for the left, 10 6:8 through glory and dishonor, through slander and praise; regarded as impostors, 11 and yet true; 6:9 as unknown, and yet well-known; as dying and yet – see! – we continue to live; as those who are scourged 12 and yet not executed; 6:10 as sorrowful, but always rejoicing, as poor, but making many rich, as having nothing, and yet possessing everything.
[6:4] 2 tn Or “we have commended ourselves by all things.”
[6:4] 3 tn Or “in trouble and suffering.”
[6:5] 4 tn Or “rebellions” (uprisings in open defiance of civil authority).
[6:5] 5 tn Usually κόποις (kopois) has been translated as “labors” or “hard work,” but see Matt 26:10 where it means “trouble”; “distress” (L&N 22.7). In this context with so many other terms denoting suffering and difficulty, such a meaning is preferable.
[6:6] 6 tn Or “by holiness of spirit.”
[6:7] 8 tn Grk “by the word of truth”; understanding ἀληθείας (alhqeias) as an attributive genitive (“truthful word”).
[6:7] 9 tn Or “speech.” In this context it is more likely that λόγος (logos) refers to Paul’s message (thus “teaching”) than to his speech in general.
[6:7] 10 tn The phrase “for the right hand and for the left” possibly refers to a combination of an offensive weapon (a sword for the right hand) and a defensive weapon (a shield for the left).
[6:8] 11 tn Or “regarded as deceivers.”
[6:9] 12 tn Grk “disciplined,” but in this context probably a reference to scourging prior to execution (yet the execution is not carried out).