2 Corinthians 7:8
Context7:8 For even if I made you sad 1 by my letter, 2 I do not regret having written it 3 (even though I did regret it, 4 for 5 I see that my letter made you sad, 6 though only for a short time).
2 Corinthians 10:1
Context10:1 Now I, Paul, appeal to you 7 personally 8 by the meekness and gentleness 9 of Christ (I who am meek 10 when present among 11 you, but am full of courage 12 toward you when away!) –
2 Corinthians 12:14
Context12:14 Look, for the third time I am ready to come to you, and I will not be a burden to you, because I do not want your possessions, but you. For children should not have 13 to save up for their parents, but parents for their children.


[7:8] 1 tn Grk “if I grieved you.”
[7:8] 2 sn My letter. Paul is referring to the “severe” letter mentioned in 2 Cor 2:4.
[7:8] 3 tn Grk “I do not regret”; direct objects in Greek must often be supplied from the context. Here one could simply supply “it,” but since Paul is referring to the effects of his previous letter, clarity is improved if “having written it” is supplied.
[7:8] 4 tn Grk “I did regret”; the direct object “it” must be supplied from the context.
[7:8] 5 tc A few important
[7:8] 6 tn Grk “my letter grieved you.”
[10:1] 7 tn The Greek pronoun (“you”) is plural.
[10:1] 8 tn The word “personally” is supplied to reflect the force of the Greek intensive pronoun αὐτός (autos) at the beginning of the verse.
[10:1] 9 tn Or “leniency and clemency.” D. Walker, “Paul’s Offer of Leniency of Christ (2 Corinthians 10:1): Populist Ideology and Rhetoric in a Pauline Letter Fragment (2 Cor 10:1-13:10)” (Ph.D. diss., University of Chicago, 1998), argues for this alternative translation for three main reasons: (1) When the two Greek nouns πραΰτης and ἐπιείκεια (prauth" and ejpieikeia) are used together, 90% of the time the nuance is “leniency and clemency.” (2) “Leniency and clemency” has a military connotation, which is precisely what appears in the following verses. (3) 2 Cor 10-13 speaks of Paul’s sparing use of his authority, which points to the nuance of “leniency and clemency.”
[10:1] 10 tn Or “who lack confidence.”
[10:1] 11 tn Or “when face to face with.”
[12:14] 13 tn Grk “children ought not,” but this might give the impression that children are not supposed to support sick or aging parents in need of help. That is not what Paul is saying. His point is that children should not have to pay their parent’s way.