2 Corinthians 8:10-24
Context8:10 So here is my opinion on this matter: It is to your advantage, since you 1 made a good start last year both in your giving and your desire to give, 8:11 to finish what you started, 2 so that just as you wanted to do it eagerly, 3 you can also complete it 4 according to your means. 5 8:12 For if the eagerness is present, the gift itself 6 is acceptable according to whatever one has, not according to what he does not have. 8:13 For I do not say this so there would be relief for others and suffering for you, but as a matter of equality. 8:14 At the present time, your abundance will meet their need, 7 so that one day their abundance may also meet your need, and thus there may be equality, 8:15 as it is written: “The one who gathered 8 much did not have too much, and the one who gathered little did not have too little.” 9
8:16 But thanks be to God who put in the heart of Titus the same devotion 10 I have for you, 8:17 because he not only accepted our request, but since he was very eager, 11 he is coming 12 to you of his own accord. 13 8:18 And we are sending 14 along with him the brother who is praised by all the churches for his work in spreading the gospel. 15 8:19 In addition, 16 this brother 17 has also been chosen by the churches as our traveling companion as we administer this generous gift 18 to the glory of the Lord himself and to show our readiness to help. 19 8:20 We did this 20 as a precaution so that no one should blame us in regard to this generous gift we are administering. 8:21 For we are concerned about what is right not only before the Lord but also before men. 21 8:22 And we are sending 22 with them our brother whom we have tested many times and found eager in many matters, but who now is much more eager than ever because of the great confidence he has in you. 8:23 If there is any question 23 about Titus, he is my partner and fellow worker among you; if there is any question about our brothers, they are messengers 24 of the churches, a glory to Christ. 8:24 Therefore show 25 them openly before the churches the proof of your love and of our pride in you. 26
[8:11] 2 tn Grk “and now also complete the doing.”
[8:11] 3 tn Grk “just as the eagerness to want [it].”
[8:11] 4 tn Grk “so also it might be completed.” The passive construction was converted to an active one in the translation in keeping with contemporary English style.
[8:11] 5 tn Grk “completed from what you have.”
[8:12] 6 tn The words “the gift itself” are not in the Greek text but are implied. Translators often supply an English phrase like “it is” (NASB) but in the context, Paul is clearly referring to the collection Titus was to oversee (2 Cor 8:4-7). Therefore there is no reason not to specify the referent (the gift) more narrowly for clarity.
[8:15] 8 tn The word “gathered” is not in the Greek text, but is implied (so also for the second occurrence of the word later in the verse).
[8:15] 9 sn A quotation from Exod 16:18.
[8:17] 11 tn The comparative form of this adjective is used here with elative meaning.
[8:17] 12 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.
[8:17] 13 tn Or “of his own free will.”
[8:18] 14 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.
[8:18] 15 tn Grk “the brother of whom the praise in the gospel [is] throughout all the churches.”
[8:19] 16 tn Grk “gospel, and not only this, but.” Here a new sentence was started in the translation.
[8:19] 17 tn Grk “he”; the referent (the brother mentioned in v. 18) has been specified in the translation for clarity.
[8:19] 18 tn That is, the offering or collection being taken to assist impoverished Christians.
[8:19] 19 tn The words “to help” are not in the Greek text but are implied (see L&N 25.68).
[8:20] 20 tn “This” refers to sending the brother mentioned in 2 Cor 8:18 to Corinth along with Titus. The words “We did this” have no equivalent in the Greek text, but are necessary to maintain the thought flow in English. The Greek participle that begins v. 20 continues the sentence begun in v. 18 which concerns the sending of the other brother mentioned there.
[8:21] 21 sn An allusion to Prov 3:4.
[8:22] 22 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.
[8:23] 23 tn Grk “If concerning Titus” (εἴτε ὑπὲρ Τίτου, eite Juper Titou); the Greek sentence opens with an ellipsis which must be supplied: If [there is any question] about Titus.”
[8:24] 25 tc The sense of this translation is attested by the fact that most of the later