2 Corinthians 9:15
Context9:15 Thanks be to God for his indescribable gift! 1
2 Corinthians 1:2
Context1:2 Grace and peace to you 2 from God our Father and the Lord Jesus Christ!
2 Corinthians 6:1
Context6:1 Now because we are fellow workers, we also urge you not to receive the grace of God in vain. 3
2 Corinthians 8:1
Context8:1 Now we make known to you, brothers and sisters, 4 the grace of God given to the churches of Macedonia,
2 Corinthians 8:4
Context8:4 begging us with great earnestness for the blessing and fellowship of helping 5 the saints.
2 Corinthians 8:6
Context8:6 Thus 6 we urged 7 Titus that, just as he had previously begun this work, 8 so also he should complete this act of kindness 9 for you.
2 Corinthians 8:16
Context8:16 But thanks be to God who put in the heart of Titus the same devotion 10 I have for you,
2 Corinthians 9:14
Context9:14 And in their prayers on your behalf they long for you because of the extraordinary grace God has shown to you. 11
2 Corinthians 2:14
Context2:14 But thanks be to God who always leads us in triumphal procession 12 in Christ 13 and who makes known 14 through us the fragrance that consists of the knowledge of him in every place.
2 Corinthians 4:15
Context4:15 For all these things are for your sake, so that the grace that is including 15 more and more people may cause thanksgiving to increase 16 to the glory of God.
2 Corinthians 8:9
Context8:9 For you know the grace 17 of our Lord Jesus Christ, that although he was rich, he became poor for your sakes, so that you by his poverty could become rich.
2 Corinthians 9:8
Context9:8 And God is able to make all grace overflow 18 to you so that because you have enough 19 of everything in every way at all times, you will overflow 20 in every good work.
2 Corinthians 13:14
Context13:14 [[EMPTY]] 21
2 Corinthians 1:12
Context1:12 For our reason for confidence 22 is this: the testimony of our conscience, that with pure motives 23 and sincerity which are from God 24 – not by human wisdom 25 but by the grace of God – we conducted ourselves in the world, and all the more 26 toward you.
2 Corinthians 8:7
Context8:7 But as you excel 27 in everything – in faith, in speech, in knowledge, and in all eagerness and in the love from us that is in you 28 – make sure that you excel 29 in this act of kindness 30 too.
2 Corinthians 8:19
Context8:19 In addition, 31 this brother 32 has also been chosen by the churches as our traveling companion as we administer this generous gift 33 to the glory of the Lord himself and to show our readiness to help. 34
2 Corinthians 12:9
Context12:9 But 35 he said to me, “My grace is enough 36 for you, for my 37 power is made perfect 38 in weakness.” So then, I will boast most gladly 39 about my weaknesses, so that the power of Christ may reside in 40 me.


[9:15] 1 tn “Let us thank God for his gift which cannot be described with words” (L&N 33.202).
[1:2] 2 tn Grk “Grace to you and peace.”
[6:1] 3 tn Or “receive the grace of God uselessly.”
[8:1] 4 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:8.
[8:4] 5 tn Or “of ministering to.”
[8:6] 6 tn A new sentence was started here in the translation and the word “thus” was supplied to indicate that it expresses the result of the previous clause.
[8:6] 8 tn The words “this work” are not in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted and must be supplied from the context.
[9:14] 8 tn Grk “the extraordinary grace of God to you”; the point is that God has given or shown grace to the Corinthians.
[2:14] 9 tn Or “who always causes us to triumph.”
[2:14] 10 tn Or “in the Messiah.”
[2:14] 11 tn Or “who reveals.”
[4:15] 10 tn Or “that is abounding to.”
[9:8] 13 tn Or “so that by having enough.” The Greek participle can be translated as a participle of cause (“because you have enough”) or means (“by having enough”).
[13:14] 13 tc Most witnesses, especially later ones (א2 D Ψ Ï lat sy bo), conclude this letter with ἀμήν (amhn, “amen”), while several early and important
[1:12] 14 tn Or “for boasting.”
[1:12] 15 tc Two viable variants exist at this place in the text: ἁγιότητι (Jagiothti, “holiness”) vs. ἁπλότητι (Japlothti, “pure motives”). A confusion of letters could well have produced the variant (TCGNT 507): In uncial script the words would have been written agiothti and aplothti. This, however, does not explain which reading created the other. Overall ἁπλότητι, though largely a Western-Byzantine reading (א2 D F G Ï lat sy), is better suited to the context; it is also a Pauline word while ἁγιότης (Jagioth") is not. It also best explains the rise of the other variants, πραότητι (praothti, “gentleness”) and {σπλάγχνοις} (splancnoi", “compassion”). On the other hand, the external evidence in favor of ἁγιότητι is extremely strong (Ì46 א* A B C K P Ψ 0121 0243 33 81 1739 1881 al co). This diversity of
[1:12] 16 tn Grk “pure motives and sincerity of God.”
[1:12] 17 tn Or “not by worldly wisdom.”
[1:12] 18 tn Or “and especially.”
[8:7] 15 tn Grk “as you abound.”
[8:7] 16 tc The reading “the love from us that is in you” is very difficult in this context, for Paul is here enumerating the Corinthians’ attributes: How is it possible for them to excel “in the love from us that is in you”? Most likely, because of this difficulty, several early scribes, as well as most later ones (א C D F G Ψ [33] Ï lat), altered the text to read “your love for us” (so NIV; Grk ἐξ ὑμῶν ἐν ἡμῖν ἀγάπῃ [ex Jumwn en Jhmin agaph]). The reading ἐξ ἡμῶν ἐν ὑμῖν ἀγάπῃ (ex Jhmwn en Jumin agaph) is found, however, in excellent and early witnesses (Ì46 B 0243 6 104 630 1175 1739 1881 co). As the harder reading it explains the rise of the other reading. What, then, is the force of “in the love from us that is in you”? Most likely, Paul is commending the Corinthians for excelling in deriving some inspiration from the apostles’ love for them.
[8:19] 16 tn Grk “gospel, and not only this, but.” Here a new sentence was started in the translation.
[8:19] 17 tn Grk “he”; the referent (the brother mentioned in v. 18) has been specified in the translation for clarity.
[8:19] 18 tn That is, the offering or collection being taken to assist impoverished Christians.
[8:19] 19 tn The words “to help” are not in the Greek text but are implied (see L&N 25.68).
[12:9] 17 tn Here καί (kai) has been translated as “but” because of the contrast implicit in the context.
[12:9] 18 tn Or “is sufficient.”
[12:9] 19 tc The majority of later
[12:9] 20 tn Or “my power comes to full strength.”
[12:9] 21 tn “Most gladly,” a comparative form used with superlative meaning and translated as such.