2 Kings 1:10
Context1:10 Elijah replied to the captain, 1 “If I am indeed a prophet, may fire come down from the sky and consume you and your fifty soldiers!” Fire then came down 2 from the sky and consumed him and his fifty soldiers.
2 Kings 1:12
Context1:12 Elijah replied to them, 3 “If I am indeed a prophet, may fire come down from the sky and consume you and your fifty soldiers!” Fire from God 4 came down from the sky and consumed him and his fifty soldiers.
2 Kings 3:11
Context3:11 Jehoshaphat asked, “Is there no prophet of the Lord here that we might seek the Lord’s direction?” 5 One of the servants of the king of Israel answered, “Elisha son of Shapat is here; he used to be Elijah’s servant.” 6
2 Kings 4:29
Context4:29 Elisha 7 told Gehazi, “Tuck your robes into your belt, take my staff, 8 and go! Don’t stop to exchange greetings with anyone! 9 Place my staff on the child’s face.”
2 Kings 7:2
Context7:2 An officer who was the king’s right-hand man 10 responded to the prophet, 11 “Look, even if the Lord made it rain by opening holes in the sky, could this happen so soon?” 12 Elisha 13 said, “Look, you will see it happen with your own eyes, but you will not eat any of the food!” 14
2 Kings 7:13
Context7:13 One of his advisers replied, “Pick some men and have them take five of the horses that are left in the city. (Even if they are killed, their fate will be no different than that of all the Israelite people – we’re all going to die!) 15 Let’s send them out so we can know for sure what’s going on.” 16
2 Kings 7:19
Context7:19 But the officer replied to the prophet, “Look, even if the Lord made it rain by opening holes in the sky, could this happen so soon?” 17 Elisha 18 said, “Look, you will see it happen with your own eyes, but you will not eat any of the food!” 19


[1:10] 1 tn Heb “answered and said to the officer of fifty.”
[1:10] 2 tn Wordplay contributes to the irony here. The king tells Elijah to “come down” (Hebrew יָרַד, yarad), but Elijah calls fire down (יָרַד) on the arrogant king’s officer.
[1:12] 3 tc Two medieval Hebrew
[1:12] 4 tn Or “intense fire.” The divine name may be used idiomatically to emphasize the intensity of the fire. Whether one translates אֱלֹהִים (’elohim) here as a proper name or idiomatically, this addition to the narrative (the name is omitted in the first panel, v. 10b) emphasizes the severity of the judgment and is appropriate given the more intense command delivered by the king to the prophet in this panel.
[3:11] 5 tn Heb “that we might inquire of the
[3:11] 6 tn Heb “who poured water on the hands of Elijah.” This refers to one of the typical tasks of a servant.
[4:29] 7 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
[4:29] 8 tn Heb “take my staff in your hand.”
[4:29] 9 tn Heb “If you meet a man, do not greet him with a blessing; if a man greets you with a blessing, do not answer.”
[7:2] 9 tn Heb “the officer on whose hand the king leans.”
[7:2] 11 tn Heb “the
[7:2] 12 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
[7:2] 13 tn Heb “you will not eat from there.”
[7:13] 11 tn Heb “Let them take five of the remaining horses that remain in it. Look, they are like all the people of Israel that remain in it. Look, they are like all the people of Israel that have come to an end.” The MT is dittographic here; the words “that remain in it. Look they are like all the people of Israel” have been accidentally repeated. The original text read, “Let them take five of the remaining horses that remain in it. Look, they are like all the people of Israel that have come to an end.”
[7:13] 12 tn Heb “and let us send so we might see.”
[7:19] 13 tn Heb “the
[7:19] 14 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.