2 Kings 1:10-18
Context1:10 Elijah replied to the captain, 1 “If I am indeed a prophet, may fire come down from the sky and consume you and your fifty soldiers!” Fire then came down 2 from the sky and consumed him and his fifty soldiers.
1:11 The king 3 sent another captain and his fifty soldiers to retrieve Elijah. He went up and told him, 4 “Prophet, this is what the king says, ‘Come down at once!’” 5 1:12 Elijah replied to them, 6 “If I am indeed a prophet, may fire come down from the sky and consume you and your fifty soldiers!” Fire from God 7 came down from the sky and consumed him and his fifty soldiers.
1:13 The king 8 sent a third captain and his fifty soldiers. This third captain went up and fell 9 on his knees before Elijah. He begged for mercy, “Prophet, please have respect for my life and for the lives of these fifty servants of yours. 1:14 Indeed, 10 fire came down from the sky and consumed the two captains who came before me, along with their men. 11 So now, please have respect for my life.” 1:15 The Lord’s angelic messenger said to Elijah, “Go down with him. Don’t be afraid of him.” So he got up and went down 12 with him to the king.
1:16 Elijah 13 said to the king, 14 “This is what the Lord says, ‘You sent messengers to seek an oracle from Baal Zebub, the god of Ekron. You must think there is no God in Israel from whom you can seek an oracle! 15 Therefore you will not leave the bed you lie on, for you will certainly die.’” 16
1:17 He died just as the Lord had prophesied through Elijah. 17 In the second year of the reign of King Jehoram son of Jehoshaphat over Judah, Ahaziah’s brother Jehoram replaced him as king of Israel, because he had no son. 18 1:18 The rest of the events of Ahaziah’s reign, including his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 19
[1:10] 1 tn Heb “answered and said to the officer of fifty.”
[1:10] 2 tn Wordplay contributes to the irony here. The king tells Elijah to “come down” (Hebrew יָרַד, yarad), but Elijah calls fire down (יָרַד) on the arrogant king’s officer.
[1:11] 3 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
[1:11] 4 tc The MT reads, “he answered and said to him.” The verb “he answered” (וַיַּעַן, vayya’an) is probably a corruption of “he went up” (וַיַּעַל, vayya’al). See v. 9.
[1:11] 5 sn In this second panel of the three-paneled narrative, the king and his captain are more arrogant than before. The captain uses a more official sounding introduction (“this is what the king says”) and the king adds “at once” to the command.
[1:12] 6 tc Two medieval Hebrew
[1:12] 7 tn Or “intense fire.” The divine name may be used idiomatically to emphasize the intensity of the fire. Whether one translates אֱלֹהִים (’elohim) here as a proper name or idiomatically, this addition to the narrative (the name is omitted in the first panel, v. 10b) emphasizes the severity of the judgment and is appropriate given the more intense command delivered by the king to the prophet in this panel.
[1:13] 8 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
[1:13] 9 tn Heb “went up and approached and kneeled.”
[1:14] 11 tn Heb “their fifty.”
[1:15] 12 sn In this third panel the verb “come down” (יָרַד, yarad) occurs again, this time describing Elijah’s descent from the hill at the Lord’s command. The moral of the story seems clear: Those who act as if they have authority over God and his servants just may pay for their arrogance with their lives; those who, like the third commander, humble themselves and show the proper respect for God’s authority and for his servants will be spared and find God quite cooperative.
[1:16] 13 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.
[1:16] 14 tn Heb “him”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
[1:16] 15 tn Heb “Because you sent messengers to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron, is there no God in Israel to inquire of his word?”
[1:16] 16 sn For the third time in this chapter we read the Lord’s sarcastic question to king and the accompanying announcement of judgment. The repetition emphasizes one of the chapter’s main themes. Israel’s leaders should seek guidance from their own God, not a pagan deity, for Israel’s sovereign God is the one who controls life and death.
[1:17] 17 tn Heb “according to the word of the
[1:17] 18 tn Heb “Jehoram replaced him as king…because he had no son.” Some ancient textual witnesses add “his brother,” which was likely added on the basis of the statement later in the verse that Ahaziah had no son.
[1:18] 19 tn Heb “As for the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not recorded in the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”