2 Kings 1:8
Context1:8 They replied, 1 “He was a hairy man 2 and had a leather belt 3 tied around his waist.” The king 4 said, “He is Elijah the Tishbite.”
2 Kings 1:3
Context1:3 But the Lord’s angelic messenger told Elijah the Tishbite, “Get up, go to meet the messengers from the king of Samaria. Say this to them: ‘You must think there is no God in Israel! That explains why you are on your way to seek an oracle from Baal Zebub the god of Ekron. 5
2 Kings 9:36
Context9:36 When they went back and told him, he said, “The Lord’s word through his servant, Elijah the Tishbite, has come to pass. He warned, 6 ‘In the plot of land at Jezreel, dogs will devour Jezebel’s flesh.


[1:8] 2 tn Heb “an owner of hair.” This idiomatic expression indicates that Elijah was very hairy. For other examples where the idiom “owner of” is used to describe a characteristic of someone, see HALOT 143 s.v. בַּעַל. For example, an “owner of dreams” is one who frequently has dreams (Gen 37:19) and an “owner of anger” is a hot-tempered individual (Prov 22:24).
[1:8] 3 tn Heb “belt of skin” (i.e., one made from animal hide).
[1:8] 4 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
[1:3] 5 tn Heb “Is it because there is no God in Israel [that] you are going to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron?” The translation seeks to bring out the sarcastic tone of the rhetorical question.
[9:36] 9 tn Heb “It is the word of the