2 Kings 1:9
Context1:9 The king 1 sent a captain and his fifty soldiers 2 to retrieve Elijah. 3 The captain 4 went up to him, while he was sitting on the top of a hill. 5 He told him, “Prophet, 6 the king says, ‘Come down!’”
2 Kings 2:2
Context2:2 Elijah told Elisha, “Stay here, for the Lord has sent me to Bethel.” 7 But Elisha said, “As certainly as the Lord lives and as you live, I will not leave you.” So they went down to Bethel.
2 Kings 10:13
Context10:13 Jehu encountered 8 the relatives 9 of King Ahaziah of Judah. He asked, “Who are you?” They replied, “We are Ahaziah’s relatives. We have come down to see how 10 the king’s sons and the queen mother’s sons are doing.”
2 Kings 13:14
Context13:14 Now Elisha had a terminal illness. 11 King Joash of Israel went down to visit him. 12 He wept before him and said, “My father, my father! The chariot 13 and horsemen of Israel!” 14


[1:9] 1 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
[1:9] 2 tn Heb “officer of fifty and his fifty.”
[1:9] 4 tn Heb “he”; the referent (the captain) has been specified in the translation for clarity.
[1:9] 5 sn The prophet Elijah’s position on the top of the hill symbolizes his superiority to the king and his messengers.
[1:9] 6 tn Heb “man of God” (also in vv. 10, 11, 12, 13).
[2:2] 7 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
[10:13] 15 tn Heb “for the peace of.”
[13:14] 19 tn Heb “Now Elisha was ill with the illness by which he would die.”
[13:14] 20 tn Heb “went down to him.”
[13:14] 21 tn Though the noun is singular here, it may be collective, in which case it could be translated “chariots.”
[13:14] 22 sn By comparing Elisha to a one-man army, the king emphasizes the power of the prophetic word. See the note at 2:12.