2 Kings 1:9
Context1:9 The king 1 sent a captain and his fifty soldiers 2 to retrieve Elijah. 3 The captain 4 went up to him, while he was sitting on the top of a hill. 5 He told him, “Prophet, 6 the king says, ‘Come down!’”
2 Kings 5:5
Context5:5 The king of Syria said, “Go! I will send a letter to the king of Israel.” So Naaman 7 went, taking with him ten talents 8 of silver, six thousand shekels of gold, 9 and ten suits of clothes.
2 Kings 6:17
Context6:17 Then Elisha prayed, “O Lord, open his eyes so he can see.” The Lord opened the servant’s eyes and he saw that 10 the hill was full of horses and chariots of fire all around Elisha.
2 Kings 19:26
Context19:26 Their residents are powerless, 11
they are terrified and ashamed.
They are as short-lived as plants in the field,
or green vegetation. 12
They are as short-lived as grass on the rooftops 13
when it is scorched by the east wind. 14
2 Kings 20:17
Context20:17 ‘Look, a time is 15 coming when everything in your palace and the things your ancestors have accumulated to this day will be carried away to Babylon; nothing will be left,’ says the Lord.


[1:9] 1 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
[1:9] 2 tn Heb “officer of fifty and his fifty.”
[1:9] 4 tn Heb “he”; the referent (the captain) has been specified in the translation for clarity.
[1:9] 5 sn The prophet Elijah’s position on the top of the hill symbolizes his superiority to the king and his messengers.
[1:9] 6 tn Heb “man of God” (also in vv. 10, 11, 12, 13).
[5:5] 7 tn Heb “he”; the referent (Naaman) has been specified in the translation for clarity.
[5:5] 8 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 750 pounds of silver (cf. NCV, NLT, CEV).
[5:5] 9 tn Heb “six thousand gold […].” The unit of measure is not given in the Hebrew text. A number of English versions supply “pieces” (e.g., KJV, ASV, NAB, TEV) or “shekels” (e.g., NASB, NIV, NRSV).
[6:17] 13 tn Heb “and he saw, and look.”
[19:26] 19 tn Heb “short of hand.”
[19:26] 20 tn Heb “they are plants in the field and green vegetation.” The metaphor emphasizes how short-lived these seemingly powerful cities really were. See Ps 90:5-6; Isa 40:6-8, 24.
[19:26] 21 tn Heb “[they are] grass on the rooftops.” See the preceding note.
[19:26] 22 tc The Hebrew text has “scorched before the standing grain” (perhaps meaning “before it reaches maturity”), but it is preferable to emend קָמָה (qamah), “standing grain,” to קָדִים (qadim), “east wind” (with the support of 1Q Isaa in Isa 37:27).