2 Kings 10:25
Context10:25 When he finished offering the burnt sacrifice, Jehu ordered the royal guard 1 and officers, “Come in and strike them down! Don’t let any escape!” So the royal guard and officers struck them down with the sword and left their bodies lying there. 2 Then they entered the inner sanctuary of the temple of Baal. 3
2 Kings 13:17
Context13:17 Elisha 4 said, “Open the east window,” and he did so. 5 Elisha said, “Shoot!” and
he did so. 6 Elisha 7 said, “This arrow symbolizes the victory the Lord will give you over Syria. 8 You will annihilate Syria in Aphek!” 9
2 Kings 13:19
Context13:19 The prophet 10 got angry at him and said, “If you had struck the ground five or six times, you would have annihilated Syria! 11 But now, you will defeat Syria only three times.”


[10:25] 2 tn Heb “and they threw.” No object appears. According to M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 116), this is an idiom for leaving a corpse unburied.
[10:25] 3 tn Heb “and they came to the city of the house of Baal.” It seems unlikely that a literal city is meant. Some emend עִיר (’ir), “city,” to דְּבִיר (dÿvir) “holy place,” or suggest that עִיר is due to dittography of the immediately preceding עַד (’ad) “to.” Perhaps עִיר is here a technical term meaning “fortress” or, more likely, “inner room.”
[13:17] 4 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
[13:17] 5 tn Heb “He opened [it].”
[13:17] 6 tn Heb “and he shot.”
[13:17] 7 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
[13:17] 8 tn Heb “The arrow of victory of the
[13:17] 9 tn Heb “you will strike down Syria in Aphek until destruction.”
[13:19] 7 tn Heb “man of God.”
[13:19] 8 tn Heb “[It was necessary] to strike five or six times, then you would strike down Syria until destruction.” On the syntax of the infinitive construct, see GKC 349 §114.k.