NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

2 Kings 11:2

Context
11:2 So Jehosheba, the daughter of King Joram and sister of Ahaziah, took Ahaziah’s son Joash and sneaked 1  him away from the rest of the royal descendants who were to be executed. She hid him and his nurse in the room where the bed covers were stored. 2  So he was hidden from Athaliah and escaped execution. 3 

2 Kings 11:4

Context

11:4 In the seventh year Jehoiada summoned 4  the officers of the units of hundreds of the Carians 5  and the royal bodyguard. 6  He met with them 7  in the Lord’s temple. He made an agreement 8  with them and made them swear an oath of allegiance in the Lord’s temple. Then he showed them the king’s son.

2 Kings 11:2

Context
11:2 So Jehosheba, the daughter of King Joram and sister of Ahaziah, took Ahaziah’s son Joash and sneaked 9  him away from the rest of the royal descendants who were to be executed. She hid him and his nurse in the room where the bed covers were stored. 10  So he was hidden from Athaliah and escaped execution. 11 

2 Kings 23:11

Context
23:11 He removed from the entrance to the Lord’s temple the statues of horses 12  that the kings of Judah had placed there in honor of the sun god. (They were kept near the room of Nathan Melech the eunuch, which was situated among the courtyards.) 13  He burned up the chariots devoted to the sun god. 14 
Drag to resizeDrag to resize

[11:2]  1 tn Heb “stole.”

[11:2]  2 tn Heb “him and his nurse in an inner room of beds.” The verb is missing in the Hebrew text. The parallel passage in 2 Chr 22:11 has “and she put” at the beginning of the clause. M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 126) regard the Chronicles passage as an editorial attempt to clarify the difficulty of the original text. They prefer to take “him and his nurse” as objects of the verb “stole” and understand “in the bedroom” as the place where the royal descendants were executed. The phrase בַּחֲדַר הַמִּטּוֹת (bakhadar hammittot), “an inner room of beds,” is sometimes understood as referring to a bedroom (HALOT 293 s.v. חֶדֶר), though some prefer to see here a “room where the covers and cloths were kept for the beds (HALOT 573 s.v. מִטָּת). In either case, it may have been a temporary hideout, for v. 3 indicates that the child hid in the temple for six years.

[11:2]  3 tn Heb “and they hid him from Athaliah and he was not put to death.” The subject of the plural verb (“they hid”) is probably indefinite.

[11:4]  4 tn Heb “Jehoiada sent and took.”

[11:4]  5 sn The Carians were apparently a bodyguard, probably comprised of foreigners. See HALOT 497 s.v. כָּרִי and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 126.

[11:4]  6 tn Heb “the runners.”

[11:4]  7 tn Heb “he brought them to himself.”

[11:4]  8 tn Or “covenant.”

[11:2]  9 tn Heb “stole.”

[11:2]  10 tn Heb “him and his nurse in an inner room of beds.” The verb is missing in the Hebrew text. The parallel passage in 2 Chr 22:11 has “and she put” at the beginning of the clause. M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 126) regard the Chronicles passage as an editorial attempt to clarify the difficulty of the original text. They prefer to take “him and his nurse” as objects of the verb “stole” and understand “in the bedroom” as the place where the royal descendants were executed. The phrase בַּחֲדַר הַמִּטּוֹת (bakhadar hammittot), “an inner room of beds,” is sometimes understood as referring to a bedroom (HALOT 293 s.v. חֶדֶר), though some prefer to see here a “room where the covers and cloths were kept for the beds (HALOT 573 s.v. מִטָּת). In either case, it may have been a temporary hideout, for v. 3 indicates that the child hid in the temple for six years.

[11:2]  11 tn Heb “and they hid him from Athaliah and he was not put to death.” The subject of the plural verb (“they hid”) is probably indefinite.

[23:11]  12 tn The MT simply reads “the horses.” The words “statues of” have been supplied in the translation for clarity.

[23:11]  13 tn Heb “who/which was in the […?].” The meaning of the Hebrew term פַּרְוָרִים (parvarim), translated here “courtyards,” is uncertain. The relative clause may indicate where the room was located or explain who Nathan Melech was, “the eunuch who was in the courtyards.” See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 288-89, who translate “the officer of the precincts.”

[23:11]  14 tn Heb “and the chariots of the sun he burned with fire.”



TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA