2 Kings 13:24
Context13:24 When King Hazael of Syria died, his son Ben Hadad replaced him as king.
2 Kings 6:24
Context6:24 Later King Ben Hadad of Syria assembled his entire army and attacked 1 and besieged Samaria. 2
2 Kings 8:7
Context8:7 Elisha traveled to Damascus while King Ben Hadad of Syria was sick. The king 3 was told, “The prophet 4 has come here.”
2 Kings 13:3
Context13:3 The Lord was furious with 5 Israel and handed them over to 6 King Hazael of Syria and to Hazael’s son Ben Hadad for many years. 7
2 Kings 13:25
Context13:25 Jehoahaz’s son Jehoash took back from 8 Ben Hadad son of Hazael the cities that he had taken from his father Jehoahaz in war. Joash defeated him three times and recovered the Israelite cities.
2 Kings 23:10
Context23:10 The king 9 ruined Topheth in the Valley of Ben Hinnom so that no one could pass his son or his daughter through the fire to Molech. 10
2 Kings 8:9
Context8:9 So Hazael went to visit Elisha. 11 He took along a gift, 12 as well as 13 forty camel loads of all the fine things of Damascus. When he arrived, he stood before him and said, “Your son, 14 King Ben Hadad of Syria, has sent me to you with this question, 15 ‘Will I recover from this sickness?’”
2 Kings 8:14-15
Context8:14 He left Elisha and went to his master. Ben Hadad 16 asked him, “What did Elisha tell you?” Hazael 17 replied, “He told me you would surely recover.” 8:15 The next day Hazael 18 took a piece of cloth, dipped it in water, and spread it over Ben Hadad’s 19 face until he died. Then Hazael replaced him as king.
2 Kings 13:7
Context13:7 Jehoahaz had no army left 20 except for fifty horsemen, ten chariots, and 10,000 foot soldiers. The king of Syria had destroyed his troops 21 and trampled on them like dust. 22


[6:24] 2 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.
[8:7] 1 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
[8:7] 2 tn Heb “man of God” (also a second time in this verse and in v. 11).
[13:3] 1 tn Heb “and the anger of the
[13:3] 2 tn Heb “he gave them into the hand of.”
[13:3] 3 tn Heb “all the days.”
[13:25] 1 tn Heb “from the hand of.”
[23:10] 1 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
[23:10] 2 sn Attempts to identify this deity with a god known from the ancient Near East have not yet yielded a consensus. For brief discussions see M. Cogan and H. Tadmor II Kings (AB), 288 and HALOT 592 s.v. מֹלֶךְ. For more extensive studies see George C. Heider, The Cult of Molek, and John Day, Molech: A God of Human Sacrifice in the Old Testament.
[8:9] 1 tn Heb “him”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
[8:9] 2 tn The Hebrew text also has “in his hand.”
[8:9] 3 tn Heb “and.” It is possible that the conjunction is here explanatory, equivalent to English “that is.” In this case the forty camel loads constitute the “gift” and one should translate, “He took along a gift, consisting of forty camel loads of all the fine things of Damascus.”
[8:9] 4 sn The words “your son” emphasize the king’s respect for the prophet.
[8:14] 1 tn Heb “he”; the referent (Ben Hadad) has been specified in the translation for clarity.
[8:14] 2 tn Heb “he”; the referent (Hazael) has been specified in the translation for clarity.
[8:15] 1 tn Heb “he”; the referent (Hazael) has been specified in the translation for clarity.
[8:15] 2 tn Heb “his”; the referent (Ben Hadad) has been specified in the translation for clarity.
[13:7] 1 tn Heb “Indeed he did not leave to Jehoahaz people.” The identity of the subject is uncertain, but the king of Syria, mentioned later in the verse, is a likely candidate.