2 Kings 15:12
Context15:12 His assassination brought to fulfillment the Lord’s word to Jehu, 1 “Four generations of your descendants will rule over Israel.” 2 That is exactly what happened. 3
2 Kings 25:3
Context25:3 By the ninth day of the fourth month 4 the famine in the city was so severe the residents 5 had no food.
2 Kings 18:9
Context18:9 In the fourth year of King Hezekiah’s reign (it was the seventh year of the reign of Israel’s King Hoshea, son of Elah), King Shalmaneser of Assyria marched 6 up against Samaria 7 and besieged it.
2 Kings 10:30
Context10:30 The Lord said to Jehu, “You have done well. You have accomplished my will and carried out my wishes with regard to Ahab’s dynasty. Therefore four generations of your descendants will rule over Israel.” 8
2 Kings 6:25
Context6:25 Samaria’s food supply ran out. 9 They laid siege to it so long that 10 a donkey’s head was selling for eighty shekels of silver 11 and a quarter of a kab 12 of dove’s droppings 13 for five shekels of silver. 14


[15:12] 1 tn Heb “It was the word of the
[15:12] 2 tn “sons of four generations will sit for you on the throne of Israel.”
[15:12] 3 tn Heb “and it was so.”
[25:3] 4 tn The MT has simply “of the month,” but the parallel passage in Jer 52:6 has “fourth month,” and this is followed by almost all English translations. The word “fourth,” however, is not actually present in the MT of 2 Kgs 25:3.
[25:3] 5 tn Heb “the people of the land.”
[18:9] 7 tn Heb “went” (also in v. 13).
[18:9] 8 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.
[10:30] 10 tn Heb “Because you have done well by doing what is proper in my eyes – according to all which was in my heart you have done to the house of Ahab – sons of four generations will sit for you on the throne of Israel.” In the Hebrew text the Lord’s statement is one long sentence (with a parenthesis). The translation above divides it into shorter sentences for stylistic reasons.
[6:25] 13 tn Heb “and there was a great famine in Samaria.”
[6:25] 14 tn Heb “and look, [they] were besieging it until.”
[6:25] 15 tn Heb “eighty, silver.” The unit of measurement is omitted.
[6:25] 16 sn A kab was a unit of dry measure, equivalent to approximately one quart.
[6:25] 17 tn The consonantal text (Kethib) reads, “dove dung” (חֲרֵייוֹנִים, khareyonim), while the marginal reading (Qere) has “discharge” (דִּבְיוֹנִים, divyonim). Based on evidence from Akkadian, M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 79) suggest that “dove’s dung” was a popular name for the inedible husks of seeds.
[6:25] 18 tn Heb “five, silver.” The unit of measurement is omitted.