2 Kings 16:7
Context16:7 Ahaz sent messengers to King Tiglath-pileser of Assyria, saying, “I am your servant and your dependent. 1 March up and rescue me from the power 2 of the king of Syria and the king of Israel, who have attacked 3 me.”
2 Kings 16:1
Context16:1 In the seventeenth year of the reign of Pekah son of Remaliah, Jotham’s son Ahaz became king over Judah.
2 Kings 5:6
Context5:6 He brought the letter to king of Israel. It read: “This is a letter of introduction for my servant Naaman, 4 whom I have sent to be cured of his skin disease.”
2 Kings 5:26
Context5:26 Elisha 5 replied, “I was there in spirit when a man turned and got down from his chariot to meet you. 6 This is not the proper time to accept silver or to accept clothes, olive groves, vineyards, sheep, cattle, and male and female servants. 7
2 Kings 5:2
Context5:2 Raiding parties went out from Syria and took captive from the land of Israel a young girl, who became a servant to Naaman’s wife.
2 Kings 1:1
Context1:1 After Ahab died, Moab rebelled against Israel. 8
2 Kings 1:1
Context[16:7] 1 tn Heb “son.” Both terms (“servant” and “son”) reflect Ahaz’s subordinate position as Tiglath-pileser’s subject.
[16:7] 3 tn Heb “who have arisen against.”
[5:6] 4 tn Heb “and now when this letter comes to you, look, I have sent to you Naaman my servant.”
[5:26] 5 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
[5:26] 6 tn Heb “Did not my heart go as a man turned from his chariot to meet you?” The rhetorical question emphasizes that he was indeed present in “heart” (or “spirit”) and was very much aware of what Gehazi had done. In the MT the interrogative particle has been accidentally omitted before the negative particle.
[5:26] 7 tn In the MT the statement is phrased as a rhetorical question, “Is this the time…?” It expects an emphatic negative response.
[1:1] 8 sn This statement may fit better with the final paragraph of 1 Kgs 22.
[1:1] 9 sn This statement may fit better with the final paragraph of 1 Kgs 22.