2 Kings 17:38
Context17:38 You must never forget the agreement I made with you, and you must not worship other gods.
2 Kings 4:9
Context4:9 She said to her husband, “Look, I’m sure 1 that the man who regularly passes through here is a very special prophet. 2
2 Kings 6:31
Context6:31 Then he said, “May God judge me severely 3 if Elisha son of Shaphat still has his head by the end of the day!” 4
2 Kings 17:35
Context17:35 The Lord made an agreement 5 with them 6 and instructed them, “You must not worship other gods. Do not bow down to them, serve them, or offer sacrifices to them.
2 Kings 17:37
Context17:37 You must carefully obey at all times the rules, regulations, law, and commandments he wrote down for you. You must not worship other gods.
2 Kings 19:16
Context19:16 Pay attention, Lord, and hear! Open your eyes, Lord, and observe! Listen to the message Sennacherib sent and how he taunts the living God! 7
2 Kings 19:18-19
Context19:18 They have burned the gods of the nations, 8 for they are not really gods, but only the product of human hands manufactured from wood and stone. That is why the Assyrians could destroy them. 9 19:19 Now, O Lord our God, rescue us from his power, so that all the kingdoms of the earth will know that you, Lord, are the only God.”
2 Kings 1:3
Context1:3 But the Lord’s angelic messenger told Elijah the Tishbite, “Get up, go to meet the messengers from the king of Samaria. Say this to them: ‘You must think there is no God in Israel! That explains why you are on your way to seek an oracle from Baal Zebub the god of Ekron. 10
2 Kings 1:10
Context1:10 Elijah replied to the captain, 11 “If I am indeed a prophet, may fire come down from the sky and consume you and your fifty soldiers!” Fire then came down 12 from the sky and consumed him and his fifty soldiers.
2 Kings 1:12
Context1:12 Elijah replied to them, 13 “If I am indeed a prophet, may fire come down from the sky and consume you and your fifty soldiers!” Fire from God 14 came down from the sky and consumed him and his fifty soldiers.
2 Kings 5:15
Context5:15 He and his entire entourage returned to the prophet. Naaman 15 came and stood before him. He said, “For sure 16 I know that there is no God in all the earth except in Israel! Now, please accept a gift from your servant.”
2 Kings 17:7
Context17:7 This happened because the Israelites sinned against the Lord their God, who brought them up from the land of Egypt and freed them from the power of 17 Pharaoh king of Egypt. They worshiped 18 other gods;
2 Kings 19:4
Context19:4 Perhaps the Lord your God will hear all these things the chief adviser has spoken on behalf of his master, the king of Assyria, who sent him to taunt the living God. 19 When the Lord your God hears, perhaps he will punish him for the things he has said. 20 So pray for this remnant that remains.’” 21
2 Kings 1:16
Context1:16 Elijah 22 said to the king, 23 “This is what the Lord says, ‘You sent messengers to seek an oracle from Baal Zebub, the god of Ekron. You must think there is no God in Israel from whom you can seek an oracle! 24 Therefore you will not leave the bed you lie on, for you will certainly die.’” 25
2 Kings 1:6
Context1:6 They replied, 26 “A man came up to meet us. He told us, “Go back to the king who sent you and tell him, ‘This is what the Lord says: “You must think there is no God in Israel! That explains why you are sending for an oracle from Baal Zebub, the god of Ekron. 27 Therefore you will not leave the bed you lie on, for you will certainly die.”’”


[4:9] 2 tn Heb “holy man of God.”
[6:31] 1 tn Heb “So may God do to me, and so may he add.”
[6:31] 2 tn Heb “if the head of Elisha son of Shaphat stays on him today.”
[17:35] 2 sn That is, the descendants of Jacob/Israel (see v. 35b).
[19:16] 1 tn Heb “Hear the words of Sennacherib which he sent to taunt the living God.”
[19:18] 1 tn Heb “and they put their gods in the fire.”
[19:18] 2 tn Heb “so they destroyed them.”
[1:3] 1 tn Heb “Is it because there is no God in Israel [that] you are going to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron?” The translation seeks to bring out the sarcastic tone of the rhetorical question.
[1:10] 1 tn Heb “answered and said to the officer of fifty.”
[1:10] 2 tn Wordplay contributes to the irony here. The king tells Elijah to “come down” (Hebrew יָרַד, yarad), but Elijah calls fire down (יָרַד) on the arrogant king’s officer.
[1:12] 1 tc Two medieval Hebrew
[1:12] 2 tn Or “intense fire.” The divine name may be used idiomatically to emphasize the intensity of the fire. Whether one translates אֱלֹהִים (’elohim) here as a proper name or idiomatically, this addition to the narrative (the name is omitted in the first panel, v. 10b) emphasizes the severity of the judgment and is appropriate given the more intense command delivered by the king to the prophet in this panel.
[5:15] 1 tn Heb “he”; the referent (Naaman) has been specified in the translation for clarity.
[17:7] 1 tn Heb “and from under the hand of.” The words “freed them” are added in the translation for stylistic reasons.
[19:4] 1 tn Heb “all the words of the chief adviser whom his master, the king of Assyria, sent to taunt the living God.”
[19:4] 2 tn Heb “and rebuke the words which the
[19:4] 3 tn Heb “and lift up a prayer on behalf of the remnant that is found.”
[1:16] 1 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.
[1:16] 2 tn Heb “him”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
[1:16] 3 tn Heb “Because you sent messengers to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron, is there no God in Israel to inquire of his word?”
[1:16] 4 sn For the third time in this chapter we read the Lord’s sarcastic question to king and the accompanying announcement of judgment. The repetition emphasizes one of the chapter’s main themes. Israel’s leaders should seek guidance from their own God, not a pagan deity, for Israel’s sovereign God is the one who controls life and death.
[1:6] 2 tn Heb “Is it because there is no God in Israel [that] you are sending to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron?” The translation seeks to bring out the sarcastic tone of the rhetorical question. In v. 3 the messengers are addressed (in the phrase “you are on your way” the second person plural pronoun is used in Hebrew), but here the king is addressed (in the phrase “you are sending” the second person singular pronoun is used).