2 Kings 19:7
Context19:7 Look, I will take control of his mind; 1 he will receive 2 a report and return to his own land. I will cut him down 3 with a sword in his own land.”’”
2 Kings 22:10
Context22:10 Then Shaphan the scribe told the king, “Hilkiah the priest has given me a scroll.” Shaphan read it out loud before the king.
2 Kings 5:1
Context5:1 Now Naaman, the commander of the king of Syria’s army, was esteemed and respected by his master, 4 for through him the Lord had given Syria military victories. But this great warrior had a skin disease. 5
2 Kings 23:11
Context23:11 He removed from the entrance to the Lord’s temple the statues of horses 6 that the kings of Judah had placed there in honor of the sun god. (They were kept near the room of Nathan Melech the eunuch, which was situated among the courtyards.) 7 He burned up the chariots devoted to the sun god. 8
2 Kings 23:35
Context23:35 Jehoiakim paid Pharaoh the required amount of silver and gold, but to meet Pharaoh’s demands Jehoiakim had to tax the land. He collected an assessed amount from each man among the people of the land in order to pay Pharaoh Necho. 9


[19:7] 1 tn Heb “I will put in him a spirit.” The precise sense of רוּחַ (ruakh), “spirit,” is uncertain in this context. It may refer to a spiritual being who will take control of his mind (see 1 Kgs 22:19), or it could refer to a disposition of concern and fear. In either case the
[19:7] 3 tn Heb “cause him to fall,” that is, “kill him.”
[5:1] 4 tn Heb “was a great man before his master and lifted up with respect to the face.”
[5:1] 5 tn For a discussion of מְצֹרָע (mÿtsora’), traditionally translated “leprous,” see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 63. Naaman probably had a skin disorder of some type, not leprosy/Hansen’s disease.
[23:11] 7 tn The MT simply reads “the horses.” The words “statues of” have been supplied in the translation for clarity.
[23:11] 8 tn Heb “who/which was in the […?].” The meaning of the Hebrew term פַּרְוָרִים (parvarim), translated here “courtyards,” is uncertain. The relative clause may indicate where the room was located or explain who Nathan Melech was, “the eunuch who was in the courtyards.” See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 288-89, who translate “the officer of the precincts.”
[23:11] 9 tn Heb “and the chariots of the sun he burned with fire.”
[23:35] 10 tn Heb “And the silver and the gold Jehoiakim gave to Pharaoh, but he taxed the land to give the silver at the command of Pharaoh, [from] each according to his tax he collected the silver and the gold, from the people of the land, to give to Pharaoh Necho.”