2 Kings 19:8
Context19:8 When the chief adviser heard the king of Assyria had departed from Lachish, he left and went to Libnah, where the king was campaigning. 1
2 Kings 4:39
Context4:39 Someone went out to the field to gather some herbs and found a wild vine. 2 He picked some of its fruit, 3 enough to fill up the fold of his robe. He came back, cut it up, and threw the slices 4 into the stew pot, not knowing they were harmful. 5
2 Kings 17:4
Context17:4 The king of Assyria discovered that Hoshea was planning a revolt. 6 Hoshea had sent messengers to King So 7 of Egypt and had not sent his annual tribute to the king of Assyria. So the king of Assyria arrested him and imprisoned him. 8
2 Kings 10:15
Context10:15 When he left there, he met 9 Jehonadab, son of Rekab, who had been looking for him. 10 Jehu greeted him and asked, 11 “Are you as committed to me as I am to you?” 12 Jehonadab answered, “I am!” Jehu replied, “If so, give me your hand.” 13 So he offered his hand and Jehu 14 pulled him up into the chariot.


[19:8] 1 tn Heb “and the chief adviser returned and he found the king of Assyria fighting against Libnah, for he heard that he had departed from Lachish.”
[4:39] 2 tn Heb “a vine of the field.”
[4:39] 3 tn Heb “[some] of the gourds of the field.”
[4:39] 4 tn Heb “he came and cut [them up].”
[4:39] 5 tc The Hebrew text reads, “for they did not know” (יָדָעוּ, yada’u) but some emend the final shureq (וּ, indicating a third plural subject) to holem vav (וֹ, a third masculine singular pronominal suffix on a third singular verb) and read “for he did not know it.” Perhaps it is best to omit the final vav as dittographic (note the vav at the beginning of the next verb form) and read simply, “for he did not know.” See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 59.
[17:4] 3 tn Heb “and the king of Assyria found in Hoshea conspiracy.”
[17:4] 4 sn For discussion of this name, see HALOT 744 s.v. סוֹא and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 196.
[17:4] 5 tn Heb “and bound him in the house of confinement.”
[10:15] 5 tn Heb “and he went from there and found Jehonadab son of Rekab [who was coming] to meet him.”
[10:15] 6 tn Heb “and he blessed him and said to him.”
[10:15] 7 tn Heb “Is there with your heart [what is] right, as my heart [is] with your heart?”
[10:15] 8 tc Heb “Jehonadab said, ‘There is and there is. Give your hand.’” If the text is allowed to stand, there are two possible ways to understand the syntax of וָיֵשׁ (vayesh), “and there is”: (1) The repetition of יֵשׁ (yesh, “there is and there is”) could be taken as emphatic, “indeed I am.” In this case, the entire statement could be taken as Jehonadab’s words or one could understand the words “give your hand” as Jehu’s. In the latter case the change in speakers is unmarked. (2) וָיֵשׁ begins Jehu’s response and has a conditional force, “if you are.” In this case, the transition in speakers is unmarked. However, it is possible that וַיֹּאמֶר (vayyo’mer), “and he said,” or וַיֹּאמֶר יֵהוּא (vayyo’mer yehu), “and Jehu said,” originally appeared between יֵשׁ and וָיֵשׁ and has accidentally dropped from the text by homoioarcton (note that both the proposed וַיֹּאמֶר and וָיֵשׁ begin with vav, ו). The present translation assumes such a textual reconstruction; it is supported by the LXX, Syriac Peshitta, and Vulgate.
[10:15] 9 tn Heb “he”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.