2 Kings 2:14
Context2:14 He took the cloak that had fallen off Elijah, 1 hit the water with it, and said, “Where is the Lord, the God of Elijah?” When he hit the water, it divided and Elisha crossed over.
2 Kings 4:43
Context4:43 But his attendant said, “How can I feed a hundred men with this?” 2 He replied, “Set it before the people so they may eat, for this is what the Lord says, ‘They will eat and have some left over.’” 3
2 Kings 15:20
Context15:20 Menahem got this silver by taxing all the wealthy men in Israel; he took fifty shekels of silver from each one of them and paid it to the king of Assyria. 4 Then the king of Assyria left; he did not stay there in the land.
2 Kings 19:35
Context19:35 That very night the Lord’s messenger went out and killed 185,000 men in the Assyrian camp. When they 5 got up early the next morning, there were all the corpses. 6
2 Kings 24:14
Context24:14 He deported all the residents of Jerusalem, including all the officials and all the soldiers (10,000 people in all). This included all the craftsmen and those who worked with metal. No one was left except for the poorest among the people of the land.


[2:14] 1 tn Heb “Elijah’s cloak, which had fallen off him.” The wording is changed slightly in the translation for the sake of variety of expression (see v. 13).
[4:43] 2 tn Heb “How can I set this before a hundred men?”
[4:43] 3 tn The verb forms are infinitives absolute (Heb “eating and leaving over”) and have to be translated in light of the context.
[15:20] 3 tn Heb “and Menahem brought out the silver over Israel, over the prominent men of means, to give to the king of Assyria, fifty shekels of silver for each man.”
[19:35] 4 tn This refers to the Israelites and/or the rest of the Assyrian army.