NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

2 Kings 2:18

Context
2:18 When they came back, Elisha 1  was staying in Jericho. He said to them, “Didn’t I tell you, ‘Don’t go’?”

2 Kings 2:20

Context
2:20 Elisha 2  said, “Get me a new jar and put some salt in it.” So they got it.

2 Kings 3:16

Context
3:16 and he said, “This is what the Lord says, ‘Make many cisterns in this valley,’ 3 

2 Kings 4:12

Context
4:12 He told his servant Gehazi, “Ask the Shunammite woman to come here.” 4  So he did so and she came to him. 5 

2 Kings 5:16

Context
5:16 But Elisha 6  replied, “As certainly as the Lord lives (whom I serve), 7  I will take nothing from you.” Naaman 8  insisted that he take it, but he refused.

2 Kings 6:13

Context
6:13 The king 9  ordered, “Go, find out where he is, so I can send some men to capture him.” 10  The king was told, “He is in Dothan.”

2 Kings 6:16

Context
6:16 He replied, “Don’t be afraid, for our side outnumbers them.” 11 

2 Kings 6:21

Context
6:21 When the king of Israel saw them, he asked Elisha, “Should I strike them down, 12  my master?” 13 

2 Kings 6:27

Context
6:27 He replied, “No, let the Lord help you. How can I help you? The threshing floor and winepress are empty.” 14 

2 Kings 9:23

Context
9:23 Jehoram turned his chariot around and took off. 15  He said to Ahaziah, “It’s a trap, 16  Ahaziah!”

2 Kings 9:33

Context
9:33 He said, “Throw her down!” So they threw her down, and when she hit the ground, 17  her blood splattered against the wall and the horses, and Jehu drove his chariot over her. 18 

2 Kings 10:16

Context
10:16 Jehu 19  said, “Come with me and see how zealous I am for the Lord’s cause.” 20  So he 21  took him along in his chariot.

2 Kings 10:22

Context
10:22 Jehu ordered the one who was in charge of the wardrobe, 22  “Bring out robes for all the servants of Baal.” So he brought out robes for them.

2 Kings 13:15

Context
13:15 Elisha told him, “Take a bow and some arrows,” and he did so. 23 

2 Kings 20:7

Context
20:7 Isaiah ordered, “Get a fig cake.” So they did as he ordered 24  and placed it on the ulcerated sore, and he recovered. 25 

Drag to resizeDrag to resize

[2:18]  1 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[2:20]  2 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[3:16]  3 tn Heb “making this valley cisterns, cisterns.” The Hebrew noun גֵּב (gev) means “cistern” in Jer 14:3 (cf. Jer 39:10). The repetition of the noun is for emphasis. See GKC 396 §123.e. The verb (“making”) is an infinitive absolute, which has to be interpreted in light of the context. The translation above takes it in an imperatival sense. The command need not be understood as literal, but as hyperbolic. Telling them to build cisterns is a dramatic way of leading into the announcement that he would miraculously provide water in the desert. Some prefer to translate the infinitive as an imperfect with the Lord as the understood subject, “I will turn this valley [into] many pools.”

[4:12]  4 tn Heb “Call for this Shunammite woman.”

[4:12]  5 tn Heb “and he called for her and she stood before him.”

[5:16]  5 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[5:16]  6 tn Heb “before whom I stand.”

[5:16]  7 tn Heb “he”; the referent (Naaman) has been specified in the translation for clarity.

[6:13]  6 tn Heb “he” (also a second time in this verse); the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[6:13]  7 tn Heb “Go and see where he [is] so I can send and take him.”

[6:16]  7 tn Heb “for those who are with us are more than those who are with them.”

[6:21]  8 tn Heb “Should I strike them down? I will strike them down.” In the Hebrew text the first person imperfect form is repeated; the first form has the interrogative he prefixed to it; the second does not. It is likely that the second form should be omitted as dittographic or that the first should be emended to an infinitive absolute.

[6:21]  9 tn Heb “my father.” The king addresses the prophet in this way to indicate his respect. See 2 Kgs 2:12.

[6:27]  9 tn Heb “From where can I help you, from the threshing floor or the winepress?” The rhetorical question expresses the king’s frustration. He has no grain or wine to give to the masses.

[9:23]  10 tn Heb “and Jehoram turned his hands and fled.” The phrase “turned his hands” refers to how he would have pulled on the reins in order to make his horses turn around.

[9:23]  11 tn Heb “Deceit, Ahaziah.”

[9:33]  11 tn The words “when she hit the ground” are added for stylistic reasons.

[9:33]  12 tn Heb “and he trampled her.”

[10:16]  12 tn Heb “he”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.

[10:16]  13 tn Heb “and see my zeal for the Lord.”

[10:16]  14 tc The MT has a plural form, but this is most likely an error. The LXX, Syriac Peshitta, and Vulgate all have the singular.

[10:22]  13 tn Heb “and he said to the one who was over the wardrobe.”

[13:15]  14 tn Heb “and he took a bow and some arrows.”

[20:7]  15 tn Heb “and they got [a fig cake].”

[20:7]  16 tn Heb “and he lived.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA