2 Kings 2:22
Context2:22 The water has been pure to this very day, just as Elisha prophesied. 1
2 Kings 3:16
Context3:16 and he said, “This is what the Lord says, ‘Make many cisterns in this valley,’ 2
2 Kings 4:17
Context4:17 The woman did conceive, and at the specified time the next year she gave birth to a son, just as Elisha had told her.
2 Kings 17:12
Context17:12 They worshiped 3 the disgusting idols 4 in blatant disregard of the Lord’s command. 5
2 Kings 23:23
Context23:23 But in the eighteenth year of King Josiah’s reign, such a Passover of the Lord was observed in Jerusalem.


[2:22] 1 tn Heb “according to the word of Elisha which he spoke.”
[3:16] 2 tn Heb “making this valley cisterns, cisterns.” The Hebrew noun גֵּב (gev) means “cistern” in Jer 14:3 (cf. Jer 39:10). The repetition of the noun is for emphasis. See GKC 396 §123.e. The verb (“making”) is an infinitive absolute, which has to be interpreted in light of the context. The translation above takes it in an imperatival sense. The command need not be understood as literal, but as hyperbolic. Telling them to build cisterns is a dramatic way of leading into the announcement that he would miraculously provide water in the desert. Some prefer to translate the infinitive as an imperfect with the Lord as the understood subject, “I will turn this valley [into] many pools.”
[17:12] 4 sn See the note at 1 Kgs 15:12.
[17:12] 5 tn Heb “about which the