2 Kings 2:22
Context2:22 The water has been pure to this very day, just as Elisha prophesied. 1
2 Kings 4:20
Context4:20 So he picked him up and took him to his mother. He sat on her lap 2 until noon and then died.
2 Kings 8:11
Context8:11 Elisha 3 just stared at him until Hazael became uncomfortable. 4 Then the prophet started crying.
2 Kings 10:27
Context10:27 They demolished 5 the sacred pillar of Baal and 6 the temple of Baal; it is used as 7 a latrine 8 to this very day.
2 Kings 25:2
Context25:2 The city remained under siege until King Zedekiah’s eleventh year.


[2:22] 1 tn Heb “according to the word of Elisha which he spoke.”
[8:11] 3 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
[8:11] 4 tn Heb “and he made his face stand [i.e., be motionless] and set [his face?] until embarrassment.”
[10:27] 4 tn Or “pulled down.”
[10:27] 5 tn The verb “they demolished” is repeated in the Hebrew text.
[10:27] 6 tn Heb “and they made it into.”
[10:27] 7 tn The consonantal text (Kethib) has the hapax legomenon מַחֲרָאוֹת (makhara’ot), “places to defecate” or “dung houses” (note the related noun חרא (khr’)/חרי (khri), “dung,” HALOT 348-49 s.v. *חֲרָאִים). The marginal reading (Qere) glosses this, perhaps euphemistically, מוֹצָאוֹת (motsa’ot), “outhouses.”