2 Kings 2:24
Context2:24 When he turned around and saw them, he called God’s judgment down on them. 1 Two female bears came out of the woods and ripped forty-two of the boys to pieces.
Proverbs 17:12
Context17:12 It is better for a person to meet 2 a mother bear being robbed of her cubs,
than 3 to encounter 4 a fool in his folly. 5
Proverbs 28:15
Context28:15 Like 6 a roaring lion or a roving bear, 7
so is a wicked ruler over a poor people. 8
Daniel 7:5
Context7:5 “Then 9 a second beast appeared, like a bear. It was raised up on one side, and there were three ribs 10 in its mouth between its teeth. 11 It was told, 12 ‘Get up and devour much flesh!’
Hosea 13:8
Context13:8 I will attack them like a bear robbed of her cubs –
I will rip open their chests.
I will devour them there like a lion –
like a wild animal would tear them apart.
[2:24] 1 tn Heb “he cursed them in the name of the
[17:12] 2 tn Heb “Let a man meet” (so NASB); NLT “It is safer to meet.” The infinitive absolute פָּגוֹשׁ (pagosh, “to meet”) functions as a jussive of advice. The bear meeting a man is less dangerous than a fool in his folly. It could be worded as a “better” saying, but that formula is not found here.
[17:12] 3 tn The second colon begins with וְאַל (vÿ’al), “and not.” This negative usually appears with volitives, so the fuller expression of the parallel line would be “and let not a fool in his folly [meet someone].”
[17:12] 4 tn The words “to meet” are not in the Hebrew text, but are implied by the parallelism and are supplied in the translation for stylistic reasons.
[17:12] 5 sn The human, who is supposed to be rational and intelligent, in such folly becomes more dangerous than the beast that in this case acts with good reason. As R. L. Alden comments, “Consider meeting a fool with a knife, or gun, or even behind the wheel of a car” (Proverbs, 134). See also E. Loewenstamm, “Remarks on Proverbs 17:12 and 20:27,” VT 37 (1967): 221-24. For a slightly different nuance cf. TEV “some fool busy with a stupid project.”
[28:15] 6 tn The term “like” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity and smoothness.
[28:15] 7 sn The comparison uses animals that are powerful, terrifying, insensitive, and in search of prey. Because political tyrants are like this, animal imagery of this sort is also used in Dan 7:1-8 for the series of ruthless world powers.
[28:15] 8 sn A poor nation under the control of political tyrants who are dangerous and destructive is helpless. The people of that nation will crumble under them because they cannot meet their demands and are of no use to them.
[7:5] 10 sn The three ribs held securely in the mouth of the bear, perhaps representing Media-Persia, apparently symbolize military conquest, but the exact identity of the “ribs” is not clear. Possibly it is a reference to the Persian conquest of Lydia, Egypt, and Babylonia.