2 Kings 20:18
Context20:18 ‘Some of your very own descendants whom you father 1 will be taken away and will be made eunuchs in the palace of the king of Babylon.’”
2 Kings 9:32
Context9:32 He looked up at the window and said, “Who is on my side? Who?” Two or three 2 eunuchs looked down at him.
2 Kings 8:6
Context8:6 The king asked the woman about it, and she gave him the details. 3 The king assigned a eunuch to take care of her request and ordered him, 4 “Give her back everything she owns, as well as the amount of crops her field produced from the day she left the land until now.”
2 Kings 23:11
Context23:11 He removed from the entrance to the Lord’s temple the statues of horses 5 that the kings of Judah had placed there in honor of the sun god. (They were kept near the room of Nathan Melech the eunuch, which was situated among the courtyards.) 6 He burned up the chariots devoted to the sun god. 7
2 Kings 24:12
Context24:12 King Jehoiachin of Judah, along with his mother, his servants, his officials, and his eunuchs surrendered 8 to the king of Babylon. The king of Babylon, in the eighth year of his reign, 9 took Jehoiachin 10 prisoner.
2 Kings 24:15
Context24:15 He deported Jehoiachin from Jerusalem to Babylon, along with the king’s mother and wives, his eunuchs, and the high-ranking officials of the land. 11
2 Kings 25:19
Context25:19 From the city he took a eunuch who was in charge of the soldiers, five 12 of the king’s advisers 13 who were discovered in the city, an official army secretary who drafted citizens 14 for military service, and sixty citizens from the people of the land who were discovered in the city.


[20:18] 1 tn Heb “Some of your sons, who go out from you, whom you father.”
[9:32] 2 tn Heb “two, three.” The narrator may be intentionally vague or uncertain here, or the two numbers may represent alternate traditions.
[8:6] 3 tn Heb “and the king asked the woman and she told him.”
[8:6] 4 tn Heb “and he assigned to her an official, saying.”
[23:11] 4 tn The MT simply reads “the horses.” The words “statues of” have been supplied in the translation for clarity.
[23:11] 5 tn Heb “who/which was in the […?].” The meaning of the Hebrew term פַּרְוָרִים (parvarim), translated here “courtyards,” is uncertain. The relative clause may indicate where the room was located or explain who Nathan Melech was, “the eunuch who was in the courtyards.” See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 288-89, who translate “the officer of the precincts.”
[23:11] 6 tn Heb “and the chariots of the sun he burned with fire.”
[24:12] 6 sn That is, the eighth year of Nebuchadnezzar’s reign, 597
[24:12] 7 tn Heb “him”; the referent (Jehoiachin) has been specified in the translation for clarity.
[24:15] 6 tn Heb “and he deported Jehoiachin to Babylon; the mother of the king and the wives of the king and his eunuchs and the mighty of the land he led into exile from Jerusalem to Babylon.”
[25:19] 7 tn The parallel passage in Jer 52:25 has “seven.”