NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

2 Kings 21:3

Context
21:3 He rebuilt the high places that his father Hezekiah had destroyed; he set up altars for Baal and made an Asherah pole just like King Ahab of Israel had done. He bowed down to all the stars in the sky 1  and worshiped 2  them.

2 Kings 21:7

Context
21:7 He put an idol of Asherah he had made in the temple, about which the Lord had said to David and to his son Solomon, “This temple in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will be my permanent home. 3 

2 Kings 21:2

Context
21:2 He did evil in the sight of 4  the Lord and committed the same horrible sins practiced by the nations 5  whom the Lord drove out from before the Israelites.

2 Kings 1:3

Context

1:3 But the Lord’s angelic messenger told Elijah the Tishbite, “Get up, go to meet the messengers from the king of Samaria. Say this to them: ‘You must think there is no God in Israel! That explains why you are on your way to seek an oracle from Baal Zebub the god of Ekron. 6 

2 Kings 1:7

Context
1:7 The king 7  asked them, “Describe the appearance 8  of this man who came up to meet you and told you these things.”

2 Kings 1:3-4

Context

1:3 But the Lord’s angelic messenger told Elijah the Tishbite, “Get up, go to meet the messengers from the king of Samaria. Say this to them: ‘You must think there is no God in Israel! That explains why you are on your way to seek an oracle from Baal Zebub the god of Ekron. 9  1:4 Therefore this is what the Lord says, “You will not leave the bed you lie on, for you will certainly die!”’” So Elijah went on his way.

Drag to resizeDrag to resize

[21:3]  1 sn See the note at 2 Kgs 17:16.

[21:3]  2 tn Or “served.”

[21:7]  3 tn Heb “In this house and in Jerusalem, which I chose from all the tribes of Israel, I will place my name perpetually (or perhaps “forever”).”

[21:2]  4 tn Heb “in the eyes of.”

[21:2]  5 tn Heb “like the abominable practices of the nations.”

[1:3]  6 tn Heb “Is it because there is no God in Israel [that] you are going to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron?” The translation seeks to bring out the sarcastic tone of the rhetorical question.

[1:7]  7 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[1:7]  8 tn Heb “What was the manner…?”

[1:3]  9 tn Heb “Is it because there is no God in Israel [that] you are going to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron?” The translation seeks to bring out the sarcastic tone of the rhetorical question.



created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA