NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

2 Kings 3:2

Context
3:2 He did evil in the sight of 1  the Lord, but not to the same degree as his father and mother. He did remove the sacred pillar of Baal that his father had made.

2 Kings 8:18

Context
8:18 He followed in the footsteps of the kings of Israel, just as Ahab’s dynasty had done, for he married Ahab’s daughter. 2  He did evil in the sight of 3  the Lord.

2 Kings 8:27

Context
8:27 He followed in the footsteps of Ahab’s dynasty and did evil in the sight of 4  the Lord, like Ahab’s dynasty, for he was related to Ahab’s family. 5 

2 Kings 13:2

Context
13:2 He did evil in the sight of 6  the Lord. He continued in 7  the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who had encouraged Israel to sin; he did not repudiate those sins. 8 

2 Kings 13:11

Context
13:11 He did evil in the sight of 9  the Lord. He did not repudiate 10  the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin; he continued in those sins. 11 

2 Kings 14:24

Context
14:24 He did evil in the sight of 12  the Lord; he did not repudiate 13  the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.

2 Kings 15:9

Context
15:9 He did evil in the sight of 14  the Lord, as his ancestors had done. He did not repudiate 15  the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.

2 Kings 15:18

Context
15:18 He did evil in the sight of 16  the Lord; he did not repudiate 17  the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin. 18 

During his reign,

2 Kings 15:24

Context
15:24 He did evil in the sight of 19  the Lord; he did not repudiate 20  the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.

2 Kings 15:28

Context
15:28 He did evil in the sight of 21  the Lord; he did not repudiate 22  the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.

2 Kings 17:17

Context
17:17 They passed their sons and daughters through the fire, 23  and practiced divination and omen reading. They committed themselves to doing evil in the sight of the Lord and made him angry. 24 

2 Kings 21:6

Context
21:6 He passed his son 25  through the fire 26  and practiced divination and omen reading. He set up a ritual pit to conjure up underworld spirits, and appointed magicians to supervise it. 27  He did a great amount of evil in the sight of the Lord, provoking him to anger. 28 

2 Kings 21:9

Context
21:9 But they did not obey, 29  and Manasseh misled them so that they sinned more than the nations whom the Lord had destroyed from before the Israelites.

2 Kings 21:15

Context
21:15 because they have done evil in my sight 30  and have angered me from the time their ancestors left Egypt right up to this very day!’”

Drag to resizeDrag to resize

[3:2]  1 tn Heb “in the eyes of.”

[8:18]  2 tn Heb “he walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab did, for the daughter of Ahab was his wife.”

[8:18]  3 tn Heb “in the eyes of.”

[8:27]  3 tn Heb “in the eyes of.”

[8:27]  4 tn Heb “and he walked in the way of the house of Ahab and did evil in the eyes of the Lord like the house of Ahab, for he was a relative by marriage of the house of Ahab.” For this use of חֲתַן (khatan), normally “son-in-law,” see HALOT 365 s.v. חָתָן. Ahab was Ahaziah’s grandfather on his mother’s side.

[13:2]  4 tn Heb “in the eyes of.”

[13:2]  5 tn Heb “walked after.”

[13:2]  6 tn Heb “he did not turn aside from it.”

[13:11]  5 tn Heb “in the eyes of.”

[13:11]  6 tn Heb “turn away from all.”

[13:11]  7 tn Heb “in it he walked.”

[14:24]  6 tn Heb “in the eyes of.”

[14:24]  7 tn Heb “turn away from all.”

[15:9]  7 tn Heb “in the eyes of.”

[15:9]  8 tn Heb “turn away from.”

[15:18]  8 tn Heb “in the eyes of.”

[15:18]  9 tn Heb “turn away from.”

[15:18]  10 tc The MT of v. 18 ends with the words, “all his days.” If this phrase is taken with what precedes, then one should translate, “[who encouraged Israel to sin] throughout his reign.” However, it may be preferable to emend the text to בְיֹמָיו (bÿyomav), “in his days,” and join the phrase to what follows. The translation assumes this change.

[15:24]  9 tn Heb “in the eyes of.”

[15:24]  10 tn Heb “turn away from.”

[15:28]  10 tn Heb “in the eyes of.”

[15:28]  11 tn Heb “turn away from.”

[17:17]  11 sn See the note at 2 Kgs 16:3.

[17:17]  12 tn Heb “they sold themselves to doing what was evil in the eyes of the Lord, angering him.”

[21:6]  12 tc The LXX has the plural “his sons” here.

[21:6]  13 sn See the note at 2 Kgs 16:3.

[21:6]  14 tn Heb “and he set up a ritual pit, along with conjurers.” The Hebrew אוֹב (’ov), “ritual pit,” refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. In 1 Sam 28:7 the witch of Endor is called a בַעֲלַת אוֹב (baalatov), “owner of a ritual pit.” See H. Hoffner, “Second millennium Antecedents to the Hebrew ’OñBù,” JBL 86 (1967), 385-401.

[21:6]  15 tc Heb “and he multiplied doing what is evil in the eyes of the Lord, angering.” The third masculine singular pronominal suffix (“him”) has been accidentally omitted in the MT by haplography (note the vav that immediately follows).

[21:9]  13 tn Heb “listen.”

[21:15]  14 tn Heb “in my eyes.”



TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.50 seconds
powered by
bible.org - YLSA