2 Kings 3:2
Context3:2 He did evil in the sight of 1 the Lord, but not to the same degree as his father and mother. He did remove the sacred pillar of Baal that his father had made.
2 Kings 8:18
Context8:18 He followed in the footsteps of the kings of Israel, just as Ahab’s dynasty had done, for he married Ahab’s daughter. 2 He did evil in the sight of 3 the Lord.
2 Kings 8:27
Context8:27 He followed in the footsteps of Ahab’s dynasty and did evil in the sight of 4 the Lord, like Ahab’s dynasty, for he was related to Ahab’s family. 5
2 Kings 13:2
Context13:2 He did evil in the sight of 6 the Lord. He continued in 7 the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who had encouraged Israel to sin; he did not repudiate those sins. 8
2 Kings 13:11
Context13:11 He did evil in the sight of 9 the Lord. He did not repudiate 10 the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin; he continued in those sins. 11
2 Kings 14:3
Context14:3 He did what the Lord approved, 12 but not like David his father. He followed the example of his father Joash. 13
2 Kings 14:24
Context14:24 He did evil in the sight of 14 the Lord; he did not repudiate 15 the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.
2 Kings 15:9
Context15:9 He did evil in the sight of 16 the Lord, as his ancestors had done. He did not repudiate 17 the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.
2 Kings 15:18
Context15:18 He did evil in the sight of 18 the Lord; he did not repudiate 19 the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin. 20
During his reign,
2 Kings 15:24
Context15:24 He did evil in the sight of 21 the Lord; he did not repudiate 22 the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.
2 Kings 15:28
Context15:28 He did evil in the sight of 23 the Lord; he did not repudiate 24 the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.
2 Kings 16:2
Context16:2 Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned for sixteen years in Jerusalem. 25 He did not do what pleased the Lord his God, in contrast to his ancestor David. 26
2 Kings 17:17
Context17:17 They passed their sons and daughters through the fire, 27 and practiced divination and omen reading. They committed themselves to doing evil in the sight of the Lord and made him angry. 28
2 Kings 21:6
Context21:6 He passed his son 29 through the fire 30 and practiced divination and omen reading. He set up a ritual pit to conjure up underworld spirits, and appointed magicians to supervise it. 31 He did a great amount of evil in the sight of the Lord, provoking him to anger. 32
2 Kings 21:15
Context21:15 because they have done evil in my sight 33 and have angered me from the time their ancestors left Egypt right up to this very day!’”
2 Kings 22:2
Context22:2 He did what the Lord approved 34 and followed in his ancestor David’s footsteps; 35 he did not deviate to the right or the left.


[3:2] 1 tn Heb “in the eyes of.”
[8:18] 2 tn Heb “he walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab did, for the daughter of Ahab was his wife.”
[8:18] 3 tn Heb “in the eyes of.”
[8:27] 3 tn Heb “in the eyes of.”
[8:27] 4 tn Heb “and he walked in the way of the house of Ahab and did evil in the eyes of the
[13:2] 4 tn Heb “in the eyes of.”
[13:2] 5 tn Heb “walked after.”
[13:2] 6 tn Heb “he did not turn aside from it.”
[13:11] 5 tn Heb “in the eyes of.”
[13:11] 6 tn Heb “turn away from all.”
[13:11] 7 tn Heb “in it he walked.”
[14:3] 6 tn Heb “he did what was proper in the eyes of the
[14:3] 7 tn Heb “according to all which Joash his father had done, he did.”
[14:24] 7 tn Heb “in the eyes of.”
[14:24] 8 tn Heb “turn away from all.”
[15:9] 8 tn Heb “in the eyes of.”
[15:9] 9 tn Heb “turn away from.”
[15:18] 9 tn Heb “in the eyes of.”
[15:18] 10 tn Heb “turn away from.”
[15:18] 11 tc The MT of v. 18 ends with the words, “all his days.” If this phrase is taken with what precedes, then one should translate, “[who encouraged Israel to sin] throughout his reign.” However, it may be preferable to emend the text to בְיֹמָיו (bÿyomav), “in his days,” and join the phrase to what follows. The translation assumes this change.
[15:24] 10 tn Heb “in the eyes of.”
[15:24] 11 tn Heb “turn away from.”
[15:28] 11 tn Heb “in the eyes of.”
[15:28] 12 tn Heb “turn away from.”
[16:2] 12 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[16:2] 13 tn Heb “and he did not do what was proper in the eyes of the
[17:17] 13 sn See the note at 2 Kgs 16:3.
[17:17] 14 tn Heb “they sold themselves to doing what was evil in the eyes of the
[21:6] 14 tc The LXX has the plural “his sons” here.
[21:6] 15 sn See the note at 2 Kgs 16:3.
[21:6] 16 tn Heb “and he set up a ritual pit, along with conjurers.” The Hebrew אוֹב (’ov), “ritual pit,” refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. In 1 Sam 28:7 the witch of Endor is called a בַעֲלַת אוֹב (ba’alat ’ov), “owner of a ritual pit.” See H. Hoffner, “Second millennium Antecedents to the Hebrew ’OñBù,” JBL 86 (1967), 385-401.
[21:6] 17 tc Heb “and he multiplied doing what is evil in the eyes of the
[21:15] 15 tn Heb “in my eyes.”
[22:2] 16 tn Heb “he did what was proper in the eyes of the
[22:2] 17 tn Heb “and walked in all the way of David his father.”