2 Kings 3:20-23
Context3:20 Sure enough, the next morning, at the time of the morning sacrifice, water came flowing down from Edom and filled the land. 1 3:21 Now all Moab had heard that the kings were attacking, 2 so everyone old enough to fight was mustered and placed at the border. 3 3:22 When they got up early the next morning, the sun was shining on the water. To the Moabites, who were some distance away, the water looked red like blood. 3:23 The Moabites 4 said, “It’s blood! The kings are totally destroyed! 5 They have struck one another down! Now, Moab, seize the plunder!”
[3:20] 1 tn Heb “and in the morning, when the offering is offered up, look, water was coming from the way of Edom, and the land was filled with water.”
[3:21] 2 tn Heb “had come up to fight them.”
[3:21] 3 tn Heb “and they mustered all who tied on a belt and upwards, and they stood at the border.”
[3:23] 3 tn Heb “they”; the referent (the Moabites) has been specified in the translation for clarity.
[3:23] 4 tn The translation assumes the verb is חָרַב (kharav, “to be desolate”). The infinitive absolute precedes the finite verb form for emphasis. (For another example of the Hophal infinitive with a Niphal finite verb, see Lev 19:20. Cf. also IBHS 582 §35.2.1c.) Some prefer to derive the verb from a proposed homonym meaning “at HALOT 349 s.v. II חרב and BDB 352 s.v. חָרְבָה).