2 Kings 3:4
Context3:4 Now King Mesha of Moab was a sheep breeder. 1 He would send as tribute 2 to the king of Israel 100,000 male lambs and the wool of 100,000 rams.
2 Kings 4:43
Context4:43 But his attendant said, “How can I feed a hundred men with this?” 3 He replied, “Set it before the people so they may eat, for this is what the Lord says, ‘They will eat and have some left over.’” 4
2 Kings 23:33
Context23:33 Pharaoh Necho imprisoned him in Riblah in the land of Hamath and prevented him from ruling in Jerusalem. 5 He imposed on the land a special tax 6 of one hundred talents 7 of silver and a talent of gold.


[3:4] 1 tn For a discussion of the meaning of term (נֹקֵד, noqed), see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 43.
[3:4] 2 tn The vav + perfect here indicates customary action contemporary with the situation described in the preceding main clause. See IBHS 533-34 §32.2.3e.
[4:43] 3 tn Heb “How can I set this before a hundred men?”
[4:43] 4 tn The verb forms are infinitives absolute (Heb “eating and leaving over”) and have to be translated in light of the context.
[23:33] 5 tc The consonantal text (Kethib) has “when [he was] ruling in Jerusalem,” but the marginal reading (Qere), which has support from Hebrew, Greek, Aramaic, and Latin witnesses, has “[preventing him] from ruling in Jerusalem.”
[23:33] 7 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 7,500 pounds of silver and 75 pounds of gold (cf. NCV, NLT); CEV “almost four tons of silver and about seventy-five pounds of gold.”