2 Kings 4:12
Context4:12 He told his servant Gehazi, “Ask the Shunammite woman to come here.” 1 So he did so and she came to him. 2
2 Kings 5:2
Context5:2 Raiding parties went out from Syria and took captive from the land of Israel a young girl, who became a servant to Naaman’s wife.
2 Kings 5:16
Context5:16 But Elisha 3 replied, “As certainly as the Lord lives (whom I serve), 4 I will take nothing from you.” Naaman 5 insisted that he take it, but he refused.
2 Kings 5:27
Context5:27 Therefore Naaman’s skin disease will afflict 6 you and your descendants forever!” When Gehazi 7 went out from his presence, his skin was as white as snow. 8
2 Kings 8:11
Context8:11 Elisha 9 just stared at him until Hazael became uncomfortable. 10 Then the prophet started crying.
2 Kings 17:2
Context17:2 He did evil in the sight of 11 the Lord, but not to the same degree as the Israelite kings who preceded him.
2 Kings 20:2
Context20:2 He turned his face to the wall and prayed to the Lord,
2 Kings 21:2
Context21:2 He did evil in the sight of 12 the Lord and committed the same horrible sins practiced by the nations 13 whom the Lord drove out from before the Israelites.
2 Kings 25:29
Context25:29 Jehoiachin 14 took off his prison clothes and ate daily in the king’s presence for the rest of his life.


[4:12] 1 tn Heb “Call for this Shunammite woman.”
[4:12] 2 tn Heb “and he called for her and she stood before him.”
[5:16] 3 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
[5:16] 4 tn Heb “before whom I stand.”
[5:16] 5 tn Heb “he”; the referent (Naaman) has been specified in the translation for clarity.
[5:27] 6 tn Heb “he”; the referent (Gehazi) has been specified in the translation for clarity.
[5:27] 7 tn Traditionally, “he went from before him, leprous like snow.” But see the note at 5:1, as well as M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 66.
[8:11] 7 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
[8:11] 8 tn Heb “and he made his face stand [i.e., be motionless] and set [his face?] until embarrassment.”
[17:2] 9 tn Heb “in the eyes of.”
[21:2] 11 tn Heb “in the eyes of.”
[21:2] 12 tn Heb “like the abominable practices of the nations.”
[25:29] 13 tn Heb “he”; the referent (Jehoiachin) has been specified in the translation for clarity.