2 Kings 4:16
Context4:16 He said, “About this time next year 1 you will be holding a son.” She said, “No, my master! O prophet, do not lie to your servant!”
2 Kings 4:24
Context4:24 She saddled the donkey and told her servant, “Lead on. 2 Do not stop unless I say so.” 3
2 Kings 6:18
Context6:18 As they approached him, 4 Elisha prayed to the Lord, “Strike these people 5 with blindness.” 6 The Lord 7 struck them with blindness as Elisha requested. 8
2 Kings 10:17
Context10:17 He went to Samaria and exterminated all the members of Ahab’s family who were still alive in Samaria, 9 just as the Lord had announced to Elijah. 10
2 Kings 19:16
Context19:16 Pay attention, Lord, and hear! Open your eyes, Lord, and observe! Listen to the message Sennacherib sent and how he taunts the living God! 11
[4:16] 1 tn Heb “at this appointed time, at the time [when it is] reviving.” For a discussion of the second phrase see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 57.
[4:24] 2 tn Heb “lead [the donkey on] and go.”
[4:24] 3 tn Heb “do not restrain for me the riding unless I say to you.”
[6:18] 3 tn Heb “and they came down to him.”
[6:18] 4 tn Or “this nation,” perhaps emphasizing the strength of the Syrian army.
[6:18] 5 tn On the basis of the Akkadian etymology of the word, M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 74) translate “blinding light.” HALOT 761 s.v. סַנְוֵרִים suggests the glosses “dazzling, deception.”
[6:18] 6 tn Heb “he”; the referent (the
[6:18] 7 tn Heb “according to the word of Elisha.”
[10:17] 4 tn Heb “and he struck down all the remaining ones to Ahab in Samaria until he destroyed him.”
[10:17] 5 tn Heb “according to the word of the
[19:16] 5 tn Heb “Hear the words of Sennacherib which he sent to taunt the living God.”





