2 Kings 4:24
Context4:24 She saddled the donkey and told her servant, “Lead on. 1 Do not stop unless I say so.” 2
2 Kings 6:31
Context6:31 Then he said, “May God judge me severely 3 if Elisha son of Shaphat still has his head by the end of the day!” 4
2 Kings 18:23
Context18:23 Now make a deal 5 with my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, provided you can find enough riders for them.
2 Kings 19:18
Context19:18 They have burned the gods of the nations, 6 for they are not really gods, but only the product of human hands manufactured from wood and stone. That is why the Assyrians could destroy them. 7
2 Kings 20:19
Context20:19 Hezekiah said to Isaiah, “The Lord’s word which you have announced is appropriate.” 8 Then he added, 9 “At least there will be peace and stability during my lifetime.” 10
2 Kings 23:9
Context23:9 (Now the priests of the high places did not go up to the altar of the Lord in Jerusalem, but they did eat unleavened cakes among their fellow priests.) 11


[4:24] 1 tn Heb “lead [the donkey on] and go.”
[4:24] 2 tn Heb “do not restrain for me the riding unless I say to you.”
[6:31] 3 tn Heb “So may God do to me, and so may he add.”
[6:31] 4 tn Heb “if the head of Elisha son of Shaphat stays on him today.”
[18:23] 5 tn Heb “exchange pledges.”
[19:18] 7 tn Heb “and they put their gods in the fire.”
[19:18] 8 tn Heb “so they destroyed them.”
[20:19] 10 tn Heb “and he said.” Many English versions translate, “for he thought.” The verb אָמַר (’amar), “say,” is sometimes used of what one thinks (that is, says to oneself). Cf. NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT.
[20:19] 11 tn Heb “Is it not [true] there will be peace and stability in my days?” The rhetorical question expects the answer, “Yes, there will be peace and stability.”