2 Kings 4:29
Context4:29 Elisha 1 told Gehazi, “Tuck your robes into your belt, take my staff, 2 and go! Don’t stop to exchange greetings with anyone! 3 Place my staff on the child’s face.”
2 Kings 10:5
Context10:5 So the palace supervisor, 4 the city commissioner, 5 the leaders, 6 and the guardians sent this message to Jehu, “We are your subjects! 7 Whatever you say, we will do. We will not make anyone king. Do what you consider proper.” 8
2 Kings 19:23
Context19:23 Through your messengers you taunted the sovereign master, 9
‘With my many chariots 10
I climbed up the high mountains,
the slopes of Lebanon.
I cut down its tall cedars,
and its best evergreens.
I invaded its most remote regions, 11
its thickest woods.


[4:29] 1 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
[4:29] 2 tn Heb “take my staff in your hand.”
[4:29] 3 tn Heb “If you meet a man, do not greet him with a blessing; if a man greets you with a blessing, do not answer.”
[10:5] 4 tn Heb “the one who was over the house.”
[10:5] 5 tn Heb “the one who was over the city.”
[10:5] 8 tn Heb “Do what is good in your eyes.”
[19:23] 7 tn The word is אֲדֹנָי (’adonai), “lord,” but some Hebrew
[19:23] 8 tc The consonantal text (Kethib) has בְּרֶכֶב (bÿrekhev), but this must be dittographic (note the following רִכְבִּי [rikhbi], “my chariots”). The marginal reading (Qere) בְּרֹב (bÿrov), “with many,” is supported by many Hebrew